Das ist keine stabile Situation. Europa muss sich letztlich entweder in Richtung tieferer politischer, fiskalischer und strategischer Integration bewegen oder in Richtung einer Struktur, die Anpassungsmechanismen vorsieht, – eine stärkere Mobilität der Arbeitskräfte beispielsweise – um den Unterschieden im Bereich Produktivität Rechnung zu tragen. | News-Commentary | وهذه ليست حالة مستقرة. إذ يتعين على أوروبا في نهاية المطاف أن تنجذب إما نحو تعميق التكامل السياسي والمالي، أو نحو بنية تتضمن آليات التكيف ــ على سبيل المثال، زيادة قدرة الأيدي العاملة على الحركة ــ لاستيعاب الفوارق في الإنتاجية. |
Manche nennen es Inkompetenz. Vielleicht seid ihr nur unterbesetzt. | Open Subtitles | قد يراه البعض فشلاً ولكن يمكن القول بأن لديكم نقصاً في الأيدي العاملة. |
- Wir sind unterbesetzt. | Open Subtitles | المهام القوه ناقص الأيدي العاملة فقط أنا |
Wir waren schon vorher knapp an Personal, | Open Subtitles | لقد كنا نعاني من نقص في الأيدي العاملة من قبل, |
Sie brauchen ihre Arbeitskraft. | Open Subtitles | كلا، إنهم لا يريدون خسارة الأيدي العاملة. |
Und doch, sie sagte wirklich, "unterbesetzt" aber nicht "unbemannt." | Open Subtitles | ما زالَ، هي قالتْ، "ينقصه الأيدي العاملة" بدلاً مِنْ "آلية." |
Mir fehlt Personal. | Open Subtitles | i} أنت a طبيب رائع. l'm ناقص الأيدي العاملة. |
Und wir sind knapp an Personal, okay? | Open Subtitles | ولدينا نقص في الأيدي العاملة |
Es gibt dort also genug Wasser, aber das meiste davon ist Eis, wovon das meiste unterirdisch ist. Es bräuchte viel Energie und menschliche Arbeitskraft, um da ran zu kommen. | TED | إذا، يوجد الكثير من الماء هناك، و لكن أكثره جليد وأكثره تحت الأرض، ويحتاج إخراجه إلى الكثير من الطاقة والكثير من الأيدي العاملة. |
Ist ihre billige Arbeitskraft. | Open Subtitles | لأنخفاض تكلفة الأيدي العاملة لديهم. |