| Ihre Vereinbarung mit der CIA wurde für nichtig erklärt. | Open Subtitles | بإنّها إليك أبطلتها الإتفاقية بوكالة المخابرات المركزية |
| Sieh mal, Sheldon, ich weiß, dass es in der Vereinbarung steht... und falls du dich in einen Zombie verwandelt, verspreche ich, dich nicht zu töten. | Open Subtitles | إسمع يا شيلدون أعلم أن الأمر مدرج في الإتفاقية و إذا تحولت إلى وحش, أقسم لك أني لن أقتلك |
| Wir dulden es in der Mitte der Amtszeit und der nächste Kongress hebt die Vereinbarung wieder auf. | Open Subtitles | سوف نعاني بالإنتخابات البرلمانية وسيزيل الكونغرس الجديد الإتفاقية |
| Bis das Abkommen unterzeichnet ist, werde ich das nicht aus meinen Augen lassen. | Open Subtitles | .. إلى أن تُوقّع الإتفاقية لن أدع هذا يغيب عن ناظريّ أبداً |
| Das Abkommen hat Vorrang vor allen anderen Ansprüchen. | Open Subtitles | و تسري الإتفاقية المذكورة على جميع المستحقات الأخرى |
| -Doch wenn auch nur ein Tropfen Blut von einem Dunklen fällt, zerreiße ich den Vertrag! | Open Subtitles | ولكن يجب أن تٌسكَب دماء الظلام سأُمزِق الإتفاقية وبعد ذلك سنبدأ المعركة وسنربح |
| Die Vorteile eines Vertrages wiegen das Risiko ihres Aufenthaltes auf. | Open Subtitles | إذن فما يمكننا الحصول عليه من الإتفاقية يوازى المخاطرة التى يمثلها وجودها هنا |
| Mr. Draper möchte Sie informieren, dass er nach Los Angeles fliegen wird für die Tagung. | Open Subtitles | أراد السيد درايبر بأن أبلغك بأنه هو سيذهب لـ لوس انجلس من اجل الإتفاقية |
| Tja, mich hat man zu dieser kleinen Vereinbarung nicht befragt. | Open Subtitles | حسناً , لم يراعا شعوري بتلك الإتفاقية |
| Ich werde sichergehen, dass Sie sich an die Vereinbarung halten. | Open Subtitles | -وسأتأكد من أنك ستنفذين الإتفاقية في كل خطوة علىالطريق. |
| Aber der Sinn der Vereinbarung war, ihn zu decken. | Open Subtitles | نعم و لكن أصل الإتفاقية كانت لحمايته |
| Ich erinnere mich nicht einmal daran, die Vereinbarung unterschrieben zu haben. | Open Subtitles | لا أتذكر حتى توقيعي على الإتفاقية |
| OK, Das ist die Vereinbarung: | Open Subtitles | أيّ شكل , هذا الإتفاقية: |
| Bei Gelingen, könnte dieses Abkommen der Beginn für einen lang anhaltenden Frieden in einer problembehafteten Region werden. | Open Subtitles | مراسل التلفزيون : إن نجحت هذه الإتفاقية فستكون كبداية |
| Ja, bevor das Abkommen unterzeichnet ist. | Open Subtitles | أجل .. قبل أن تُوقّع الإتفاقية |
| Das ignorieren wir. Lass uns jetzt nicht über den Vertrag sprechen. | Open Subtitles | سنتجاوز عن هذا دعينا لا نتحدث عن الإتفاقية الآن |
| Das ignorieren wir. Lass uns jetzt nicht über den Vertrag sprechen. | Open Subtitles | سنتجاوز عن هذا دعينا لا نتحدث عن الإتفاقية الآن |
| -Keine Umstände können eine Verletzung des Großen Vertrages rechtfertigen. | Open Subtitles | لا ظروف يمكن ان تبرّر خرق الإتفاقية العظيمة هل تعترف بذنبك؟ |
| Ziel dieses Vertrages ist es, der Sub ein sicheres Ausloten ihrer Sinnlichkeit und ihrer Grenzen zu erlauben. | Open Subtitles | بين المهيمن والمذعن، الغاية الجوهرية لهذه الإتفاقية السماح للمذعن بأن تكتشف شهوتها وحدود سلامتها |
| Wisst ihr, wenn wir in Beverly Hills bleiben, sogar obwohl die Tagung in Santa Monica ist, wären wir auf halbem Weg nach Pasadena. | Open Subtitles | أوتعلم, إن بقينا في بيفرلي هيلز على الرغم من أن الإتفاقية في سانتا مونيكا سنكون في منتصف الطريق لـ باسادينا |
| die Tagung fängt erst in einem Tag an. | Open Subtitles | الإتفاقية لن تبدأ الا بعد يوم |