"الإخبارية" - Traduction Arabe en Allemand

    • Nachrichten
        
    • News
        
    • Nachrichtendienste
        
    • E-Mail-gestützten Pressedienst
        
    • den E-Mail-gestützten
        
    • Nachrichten-Vorschauen
        
    • Nachrichtenorganisationen
        
    • Newsletter
        
    • Medien
        
    • Nachrichtenmedien
        
    • um Nachrichtenvideos
        
    • Nachrichtenvideos und
        
    Noch ist nichts im Fernsehen oder den Nachrichten. Niemand hat es bemerkt. Open Subtitles لا شيء على القنوات الإخبارية ولا أحد يفهم ما يجري هنا
    Weniger als ein Prozent aller Nachrichten 2008 handelten vom Krieg in Afghanistan. TED كان هناك أقل من واحد في المئة من مجمل القصص الإخبارية في عام 2008 التي تمحورت حول الحرب في أفغانستان.
    Mark Zuckerberg wurde von einem Journalisten zum News Feed bei Facebook befragt. TED مارك زوكربيرج، أحد الصحافيين كان يسأله حول التغذية الإخبارية.
    Hier Barry Ryan, "Santa Barbara News Press". Open Subtitles مرحبا أنا ــ باري رايان ــ من صحيفة ــ سانتا باربرا ــ الإخبارية
    Nachrichtendienste UN رابعا الخدمات الإخبارية
    79. begrüßt den E-Mail-gestützten Pressedienst der Vereinten Nationen, der von der Hauptabteilung Presse und Information in englischer und französischer Sprache weltweit per E-Mail verbreitet wird, und ersucht die Hauptabteilung, auch künftig mit Vorrang Möglichkeiten zur Bereitstellung dieses Pressedienstes in allen Amtssprachen zu prüfen; UN 79 - ترحب بالخدمة الإخبارية للأمم المتحدة القائمة على البريد الإلكتروني التي توزعها إدارة شؤون الإعلام باللغتين الانكليزية والفرنسية عالميا عن طريق البريد الإلكتروني، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل، على سبيل الأولوية، بحث السبل الكفيلة بتقديم هذه الخدمة بجميع اللغات الرسمية؛
    74. begrüßt den E-Mail-gestützten Pressedienst der Vereinten Nationen, der von der Hauptabteilung Presse und Information weltweit per E-Mail verbreitet wird, und ersucht die Hauptabteilung, diesen Pressedienst in allen Amtssprachen bereitzustellen und dabei zu gewährleisten, dass aktuelle Meldungen und Nachrichten-Vorschauen sachlich richtig, unparteiisch und frei von jeglicher Voreingenommenheit sind; UN 74 - ترحب بقيام إدارة شؤون الإعلام بتوزيع مواد دائرة الأمم المتحدة للأنباء على النطاق العالمي عن طريق البريد الإلكتروني، وتطلب إلى الإدارة توفير هذه الخدمة بكافة اللغات الرسمية الست مع كفالة دقة الأنباء العاجلة والبرقيات الإخبارية وحيادها وخلوها من أي تحيز؛
    Die Initiative stieß auf ein positives Echo seitens der Büros und Stellen der Vereinten Nationen, die Ideen zu dem Projekt beisteuerten, und sie konnte die Aufmerksamkeit zahlreicher Nachrichtenorganisationen sowohl auf die Geschichten selbst als auch auf die breitere Frage lenken, welche Rolle den Medien bei der Sensibilisierung der Öffentlichkeit zukommt. UN وقد حصلت هذه المبادرة على استجابة مواتية من مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها التي ساهمت بأفكار في المشروع ونجحت في اجتذاب اهتمام العديد من المؤسسات الإخبارية للأنباء المحددة نفسها وللمسألة الأوسع نطاقا التي تتعلق بالدور الذي تؤديه وسائط الإعلام في زيادة الوعي العام.
    Und dann wird es in den Nachrichten öffentlich gemacht. Open Subtitles وندع الدوائر الإخبارية تقوم بالاتصال لأجلنا
    Und wenn ich nicht gewesen wäre, würden eure Gesichter... - überall in den Nachrichten auftauchen. Open Subtitles ولولاي، كانت وجوهكما ستتصدّر النشرات الإخبارية
    Er verdoppelt sozusagen den Einsatz, was Nachrichten angeht. Open Subtitles لذا، أظن بأنه يضاعف الخدمات الإخبارية هذه
    Ja, natürlich. Das war überall in den Nachrichten. Open Subtitles أجل بالطبع، لقد انتشر بجميع القنوات الإخبارية.
    Vor einer Stunde erhielten wir dieses Video von Globo News, Brasilien. Open Subtitles وقد صورنا هذا التسجيل منذ ساعة من وكالة "جلوبو" الإخبارية
    Das war Marek Barlbobi, Network News, Jessup County, Mississippi. Open Subtitles محدثكم " ميريك بوربوبي " الشبكة الإخبارية مقاطعة " جوسيب " " ميسي سيبي "
    Sky News, Mumbai. Open Subtitles شبكة سكاي نيوز الإخبارية. مومباي.
    Nachrichtendienste UN رابعا الخدمات الإخبارية
    75. begrüßt den E-Mail-gestützten Pressedienst der Vereinten Nationen, der von der Hauptabteilung Presse und Information in englischer und französischer Sprache weltweit per E-Mail verbreitet wird, und ersucht die Hauptabteilung, auch künftig mit Vorrang Möglichkeiten zur Bereitstellung dieses Pressedienstes in allen Amtssprachen zu prüfen; UN 75 - ترحب بالخدمة الإخبارية للأمم المتحدة القائمة على البريد الإلكتروني التي توزعها إدارة شؤون الإعلام باللغتين الانكليزية والفرنسية عالميا عن طريق البريد الإلكتروني، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل، على سبيل الأولوية، بحث السبل الكفيلة بتقديم هذه الخدمة بجميع اللغات الرسمية؛
    Weltweit sind bereits über 4.000 Teilnehmer angeschlossen, darunter sowohl große Nachrichtenorganisationen als auch einzelne Journalisten, die den Nachrichtendienst kostenfrei per E-Mail beziehen. UN فقد اشترك في هذه الخدمة بالفعل ما ينوف علـى 000 4 مشترك من جميع أنحاء العالم، بما في ذلك كبريات المنظمات الإخبارية، وفرادى الصحفيين، وهم يتلقون الخدمة الإخبارية عن طريق البريد الإلكتروني، دون أي تكلفة.
    - Kein Scheiß, unser Newsletter. Open Subtitles هذا ليس شيئاً قذراً، سيكون هذا رسالتنا الإخبارية النصف شهرية
    Das tragische Ende zweier brutaler Psychopathen, die die Medien aus Habgier und Geltungssucht schamlos manipulierten. Open Subtitles النهاية المأساوية لمضطربي عقل شريرين الذين حاولوا معالجة وسائل الإعلام الإخبارية لطمعهم الخاص وأنانيتهم
    Die Schuld für diese Situation liegt überwiegend bei Aktivisten und Nachrichtenmedien, die diese ungerechtfertigten öffentlichen Ängste schüren. Doch eine aktuelle wissenschaftliche Studie zeigt, wie die Hersteller – indem sie die Aufmerksamkeit darauf lenken, was sie bei einem Produkt weglassen – unbegründete Sorgen pflegen, die die Verbraucher dazu treiben, größere Gesundheitsrisiken einzugehen. News-Commentary ويقع اللوم عن هذا الموقف في الأساس على الناشطين ووسائل الإعلام الإخبارية التي تعمل على تأجيج مخاوف عامة الناس بلا مبرر. ولكن دراسة أكاديمية حديثة توضح كيف يعمل المصنعون، من خلال لفت الانتباه إلى ما يحذفونه من منتج ما، على إدامة مخاوف زائفة تدفعه المستهلكين في واقع الأمر إلى خوض مخاطر صحية أعظم.
    63. begrüßt die Anstrengungen, die die Hauptabteilung Presse und Information derzeit unternimmt, um Nachrichtenvideos und Feature-Material für das Fernsehen zu produzieren und Rundfunkanstalten in der ganzen Welt über Satelliten und das Internet zur Verfügung zu stellen; UN 63 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لإنتاج تسجيلات بالفيديو للنشرات الإخبارية التلفزيونية ومواد إعلامية وتعميمها على مؤسسات الإذاعة والتلفزيون في جميع أرجاء العالم عن طريق التوزيع بالسواتل وبواسطة شبكة الإنترنت؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus