"الإختلافات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Unterschiede
        
    • Variationen
        
    • Unterschieden
        
    • Veränderungen sind
        
    5% sind. Und wissen Sie, das sind keine trivialen Unterschiede in den Sterblichkeitsraten. TED و كما تعلمون هذه الإختلافات في معدلات الوفيات ليست بالأمر التافه
    Wir fanden bemerkenswerte Unterschiede. TED ووجدنا بعض الإختلافات الجديرة بالملاحظة.
    Wir finden jetzt immer mehr geschlechtsspezifische Unterschiede im Gehirn. TED ولقد وجدنا العديد و العديد من الإختلافات فيما بين النوعين بالمخ
    Wir müssen nur alle Variationen ausprobieren. Open Subtitles كُل ما علينا فعله هُو إدارة هذه الإختلافات.
    Ich mache mir keine Sorgen wegen Jo oder Unterschieden zwischen uns. Open Subtitles جاك، لَستُ قلق بشأن جو أَو حتى الإختلافات بيننا.
    Und alle Veränderungen sind so? Open Subtitles هل جميع الإختلافات كهذه ؟
    Und als Anthropologin sehe ich diese Unterschiede in der Erfahrung in unserer kulturellen und sozialen Welt verwurzelt, mit der wir die Phänomene um uns definieren. TED و بإعتباري عالمة أنتروبولوجيا، أرى هذه الإختلافات في التجربة تتجذر في العالمين الثقاقي و الإجتماعي الذي من خلالهم نحدد الظواهر التي تحيط بنا.
    und diese Unterschiede waren höchst bemerkenswert. TED وأيضاً تجد الإشارة إلى أنه هذه الإختلافات كانت كبيرة للغاية.
    Aber sie wurden geteilt und wir sehen, wie die Kontinente Unterschiede zwischen Dinosauriern herausbilden. TED لكن حينما تكون منقسمة، حقا انها مقسمة، ونحن نرى القارات تنحت الإختلافات بين الديناصورات.
    Die Unterschiede zwischen uns sind sicher der Grund für unser Überleben. Open Subtitles في الحقيقة الإختلافات ذاتها بين عوالمنا ساهمت في بقائنا
    Seine Körpermerkmale weisen kleine, aber deutliche Unterschiede auf. Open Subtitles الإختلافات الطبيعية. القاصر، لكن بارز بالتأكيد.
    Und um die Eintrittsrichtung zu bestimmen, der genaue Punkt, wo das Geschoss in den Körper eindringt... muss man die geometrischen Unterschiede zwischen Open Subtitles ولتقرير مكان الأرتطام النقطة المحددة لإلتقاء الجسمين بالقوة فيجب أن تفرق فى الإختلافات الهندسية ما بين
    Dies ist ein Beispiel einer Studie, die wir machten, um zu verfolgen und zu sehen, was genau diese Unterschiede sind – und sie sind recht fein. TED هذا مثالٌ لتجربةٍ قمنا بها لمتابعة ورؤية ماهي تلك الإختلافات -- وهي مُتقنةٌ تماماً.
    Wir müssen die Unstimmigkeiten realistisch sehen und brauchen eine Führungsstrategie, die nicht wegen einem dieser Unterschiede zu Krieg und Konflikten führt, bis wir die diplomatischen Fähigkeiten haben, sie zu lösen. TED كن واقعياً بشأن ما نحن مختلفين عليه، وطريقة إدارة لا تسمح لأي من هذة الإختلافات أن تؤدي إلى صراع أو حرب حتى نكتسب الطرق دبلوماسية التي تمكننا من حلها
    Oft fasse ich die Unterschiede in unseren Stärken zusammen, indem ich sage: "Beschütz mich und ich halte dich auf Trab." TED غالباً ما ألخّص الإختلافات في نقاط قوتنا بالقول، "حافظ علي بأمان، وسأبقيك جامحاً."
    Und weiter sagte er: "Diese Unterschiede stimmen nicht überein mit den dazugehörigen Unterschieden im Klima." TED وأردف في القول، " وهذه الإختلافات لا تتطابق مع ما يقابلها من إختلاف في درجات الحرارة."
    Ich habe es sehr deutlich gefühlt, während unserer kleinen Beratungen in Vevey, dass, wenn Menschen verschiedenster Überzeugungen zusammenkommen, um Seite an Seite für ein gemeinsames Ziel zu arbeiten, Unterschiede hinweg schmelzen. TED لقد أحسست بذلك بشدة خلال مداولاتنا في فيفي، أنه عندما يجتمع الناس من مشارب مختلفة معاً ويعملون جنباً الى جنب من أجل هدف مشترك، تذوب الإختلافات بينهم.
    Und es ist der Nationalismus einer Idee, die grundsätzlich besagt, dass man Unterschiede bezüglich Kaste, Glaubensbekenntnis, Hautfarbe,Kultur,Küche,Sitte und Tracht,Konsonanten im übrigen auch, dulden kann und sich stets gechlossen hinter einen Konsensus stellt. TED وهذه القومية الفكرية هي التي بشكل أساسي تعني أنك تستطيع مواجهة الإختلافات في الطائفة، العقيدة، اللون، الثقافة، الطعام، العادات والتقاليد، الثوابت إن شئتم، ولكنها لا تزال تتوحد على الإتفاق في الرأي.
    Man muss wissen, wonach man sucht. Die evolutionsbedingten Variationen sind minimal. Open Subtitles عليك أن تعرف ما الذي تبحث عنه التطوّر معتمد على الإختلافات
    Diese Mikroben-Vielfalt ist von Mensch zu Mensch unterschiedlich, und in den letzten 10 oder 15 Jahren hat man drüber nachgedacht, dass vielleicht diese Mikroben, diese mikrobielle Wolke in und auf uns, und die Variationen zwischen uns vielleicht für manche unserer Gesundheits- und Krankheitsgegensätze verantwortlich sind. TED وهذا التعدد الميكروبي يختلف بين الناس، وما كان يفكر فيه الناس في العشر سنين السابقة، ربما 15 سنة، أنه ربما هذه الميكروبات، هذه السحابة الميكروبية داخلنا وعلينا، والإختلاف بيننا، ربما هو مسؤول عن بعض الإختلافات الصحية و المرضية بيننا.
    Das Treffen wird stattfinden wie geplant, mit ein paar wichtigen Unterschieden. Open Subtitles الإجتماع سيتم كما هو مخطط مع بعض الإختلافات الهامة
    Und nur Sie werden wissen, was diese Veränderungen sind. Open Subtitles وأنت فقط ستعرف تلك الإختلافات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus