"الإداريين" - Traduction Arabe en Allemand

    • Managementkapazität
        
    • verwaltungstechnische
        
    • Verwaltungsbeamten
        
    • geschäftsführenden
        
    5. erkennt an, dass Maßnahmen zur Verbesserung der Managementkapazität und der Leistung des Leitungspersonals äußerst wünschenswert sind; UN 5 - تقر بأن من المستصوب تماما اتخاذ تدابير لتحسين القدرة والأداء الإداريين لدى كبار الموظفين؛
    7. ersucht die Kommission, das durch den Koordinierungsrat der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen durchgeführte Projekt zur Verbesserung der Managementkapazität und der Leistung des Leitungspersonals auch weiterhin zu überwachen und der Generalversammlung gegebenenfalls ihre Auffassungen und Empfehlungen zukommen zu lassen; UN 7 - تطلب إلى اللجنة أن تواصل رصد المشروع المتعلق بتحسين القدرة والأداء الإداريين لدى كبار الموظفين من قبل مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وبأن تسدي المشورة وتقدم التوصيات إلى الجمعية العامة حسب الاقتضاء؛
    3. ersucht die Kommission, das durch den Koordinierungsrat der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen durchgeführte Projekt zur Verbesserung der Managementkapazität und der Leistung des Leitungspersonals auch weiterhin zu überwachen und der Generalversammlung gegebenenfalls ihre Auffassungen und Empfehlungen zukommen zu lassen; UN 3 - تطلب إلى اللجنة أن تواصل رصد المشروع المتعلق بتحسين القدرة والأداء الإداريين لكبار الموظفين من قبل مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وأن تسدي المشورة وتقدم التوصيات إلى الجمعية العامة حسب الاقتضاء؛
    2. schließt sich den Empfehlungen der Gruppe in ihrem Bericht "Die gemeinsamen Dienste des Systems der Vereinten Nationen in Genf, Teil I, Überblick über die verwaltungstechnische Zusammenarbeit und Koordinierung"3 und den diesbezüglichen Stellungnahmen des Generalsekretärs und des Verwaltungsausschusses für Koordinierung4 an; UN 2 - تؤيد توصيات الوحدة الواردة في التقرير المعنون “الخدمات المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة في جنيف، الجزء الأول، نظرة مجملة على التعاون والتنسيق الإداريين”(3) وتعليقات الأمين العام ولجنة التنسيق الإدارية على تلك التوصيات(4)؛
    Die Wählerlisten waren häufig unvollständig oder fehlerhaft. Der Chef der zentralen Wahlkommission hat jetzt vorgeschlagen, dass Bürger und Bürgerinnen der Gemeinden die Listen gemeinsam mit Wahlleitern und Verwaltungsbeamten zusammenstellen. News-Commentary أما أغلب المشاكل الأخرى فقد كانت ذات طبيعة إدارية. فكثيراً ما كانت قوائم الناخبين غير كاملة أو غير دقيقة. ولقد اقترح رئيس اللجنة الانتخابية المركزية الآن أن ينضم أعضاء من عامة الشعب إلى الموظفين المسئولين عن الانتخابات والموظفين الإداريين في عملية فرز القوائم.
    Jede Organisation ist immer viel mehr als nur die Person, die gerade an ihrer Spitze steht, aber eine schwache oder zu sehr in die Politik involvierte Führungspersönlichkeit kann der Organisation schweren Schaden zufügen. Unglücklicherweise waren etwa die Hälfte der ehemaligen geschäftsführenden Direktoren des IWF entweder schwach oder übermäßig mit der Politik verflochten – oder beides. News-Commentary بطبيعة الحال، لا يجوز لنا أن نختصر أي منظمة ببساطة في الشخص الذي يقودها، ولكن وجود شخص ضعيف أو مُسيَّس على رأسها قد يؤدي إلى ضرر عظيم. ومن المؤسف أن ما يقرب من نصف المديرين الإداريين السابقين لصندوق النقد الدولي كانوا إما ضعفاء أو مسيسين بشكل مفرط ـ أو كلا الأمرين.
    Die Geschichte des IWF ist auch ein Leitfaden dafür, wer in Washington am produktivsten arbeitet. Keiner der mächtigsten und einflussreichsten geschäftsführenden Direktoren war vorher Politiker oder Minister. News-Commentary ويُعَد تاريخ صندوق النقد الدولي أيضاً مرشداً لنا لنوع من الشخصيات التي يصبح إنتاجها أشد وضوحاً وقوة في واشنطن. والواقع أن أحداً من المديرين الإداريين الثلاثة الأكثر نفوذاً وقوة في تاريخ الصندوق لم يكن سياسياً أو وزيراً حكوميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus