"الإدانة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Schuldspruch
        
    • Verurteilung
        
    • Verdammnis
        
    • verurteilt
        
    • äußerster Entschiedenheit
        
    • Verurteilungen
        
    • Schuld
        
    • verurteilen
        
    • das entschiedenste
        
    5 Jahre nach dem Schuldspruch bewies eine Neuuntersuchung seine Unschuld. Open Subtitles بعد 5 سنين من الإدانة أعادت عائلته فحص دليل مما أثبت براءته
    Die Geschworenen brauchten keine fünf Stunden... dann hatten sie ihren Schuldspruch gefällt gegen C.J. Nicholas von "Channel 8". Open Subtitles استغرق أقل من خمس ساعات من قبل هيئة المحلفين للتوصل لقرار الإدانة بمحاكمة القاتل مذيع القناة الثامنة
    Dann ist das fast so gut wie eine Verurteilung. Open Subtitles إذاً ، إنها أفضل خطوة تالية . للحصول على الإدانة
    Wenn man diesen Bund eingeht, kann man ihn nicht mehr brechen, ohne ewige Verdammnis zu riskieren. Open Subtitles وبمجرد حدوثه لا يجوز التخلص منه بدون خطر الإدانة الأبدية.
    Ja, aber immer noch besser als wegen Wirtschaftsspionage verurteilt zu sein. Open Subtitles صحيح، لكن هذا أفضل من الإدانة بتهمة التّجسس بين الشّركات
    "Der Sicherheitsrat verurteilt mit äußerster Entschiedenheit das Massaker an etwa 50 Menschen, hauptsächlich Frauen und Kindern, das am 9. Juli 2005 in Ntulu-Mamba in der Demokratischen Republik Kongo stattfand. UN ”يدين مجلس الأمن أشد الإدانة المذبحة التي راح ضحيتها ما يقرب من خمسين شخصا، جلهم من النساء والأطفال، والتي وقعت في 9 تموز/يوليه 2005 في قرية نتولومامبا، بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Bei allen 17 Verurteilungen war der DNA-Beweis ausschlaggebend. Open Subtitles جميع حالات الإدانة الـ 17 تم الإقرار بها بسبب أدلة الحمض النووي
    Wir können die Schuld nicht über den begründeten Zweifel hinaus beweisen. Open Subtitles لا - لم نثبت الإدانة بحيث لا ندع مجالا للشك
    Du erkennst der Anklage an, dass sie genug Beweise haben, um dich zu verurteilen, aber du kommst raus. Open Subtitles تَعترفين لجهة الادعاء بأن لديهم أدله كافيه لــ الإدانة لَكنّ تخرجين من السجن
    Es hat nur 52 Minuten gedauert, bis die Jury mit einem Schuldspruch zurückkam. Open Subtitles أخذ الأمر من لجنة القضاة 52 دقيقة ليعودوا بصدور حكم الإدانة.
    Dieser Schuldspruch kann mich überall hinschicken. Open Subtitles قرار الإدانة لن يرسلني إلى أي مكان
    Caprica Sechs hat mir die Visionen verraten, und meinem Anwalt... als mein Prozess zu Ende ging, als klar war, dass ein Schuldspruch zu erwarten ist. Open Subtitles لقد سربتهم (كابريكا السادسة) لى عبر موكلى خلالالأيامالأخيرةلمحاكمتى, عندما كان قرار الإدانة على وشك الصدور
    Bei der dritten Verurteilung gibt es 1 5 Jahre. Open Subtitles لتحصل على الإدانة الثالثة خمسه عشر عاماً سجن
    Wie sie vielleicht gehört haben hat die Staatsanwaltschaft kürzlich die Verurteilung von Eugene Franks Open Subtitles كما قد تكون سمعتَ.. فإنّ المدّعي العام نقَض حكم الإدانة في قضية
    Randall R. Bragg erhielt volle Begnadigung betreffs der Verurteilung wegen Mordes im Bezirk Yaqui durch Präsident Chester A. Arthur." Open Subtitles منح راندال براغ عفواً كاملاً ،من الإدانة بتهمة القتل التي حدثت في بلدة ياكي من قبل الرئيس تشستر آرثر
    Wer auch immer seinen Namen ausspricht, soll brennen im Feuer der ewigen Verdammnis. Open Subtitles من يذكر إسمه قد يحترق في نيران الإدانة الابدية
    Darum... haben sie Verdammnis getrunken... für ihre eigene Seele." Open Subtitles لذلك، تجرعوا الإدانة بالخطيئىة المميتتة من خلال أرواحهم
    Die wichtigste Aufgabe ist die, dafür zu sorgen, dass Sie nicht verurteilt werden. Open Subtitles المعركة الرئيسية هي التأكد من تجنب الإدانة
    Der Sicherheitsrat verurteilt mit größtem Nachdruck alle von Friedenssicherungspersonal der Vereinten Nationen begangenen Akte sexuellen Missbrauchs und sexueller Ausbeutung. UN ”ويدين مجلس الأمن أشد ما تكون الإدانة جميع أعمال الاعتداء والاستغلال الجنسيين التي يرتكبها أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    "Der Sicherheitsrat verurteilt mit äußerster Entschiedenheit den von der Front des Nationalistes et Intégrationnistes in Ituri (FNI) am 25. Februar 2005 in der Nähe der Stadt Kafé verübten Angriff auf eine Patrouille der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC), bei dem neun Friedenssicherungskräfte aus Bangladesch ermordet wurden. UN ”يدين مجلس الأمن أشد الإدانة الهجوم الذي استهدف دورية تابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والذي نفذته جبهة القوميين ودعاة الاندماج بإيتوري في 25 شباط/فبراير 2005 قرب مدينة كافي ، مما أسفر عن اغتيال تسعة من أفراد حفظ السلام البنغلاديشيين.
    90 Prozent der Verurteilungen basieren auf Geständnissen während dieser 28 Tage. Open Subtitles تسعون بالمائة من حالات الإدانة في اليابان تأتي من الاعترافات أثناء الـ 28 يوم تلك
    Diese Konzepte sollten wir berücksichtigen, um über Schuld oder Unschuld zu urteilen. Open Subtitles هذه هي المفاهيم التي ينبغي لنا أن تنظر فيها لاتخاذ قرار الإدانة أو البراءة في مثل هذه القضية
    Er sagte, dass es wohl Druck gab, ihn zu verurteilen, vielleicht motiviert durch die Rasse. Open Subtitles قال بِأنه يعتقد أنه كان هناك ضغط من أجل الإدانة ربما حتى دافع بسبب العِرق
    daran erinnernd, dass er jegliche sexuelle Gewalt und alle anderen Formen der Gewalt gegen Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten, insbesondere gegen Frauen und Kinder, auf das entschiedenste verurteilt, UN وإذ يشير إلى إدانته أشد الإدانة جميع أعمال العنف الجنسي وغيرها من أشكال العنف المرتكبة ضد المدنيين في النزاعات المسلحة، ولا سيما ضد النساء والأطفال،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus