für nichts in der Welt eintauschen wollen. Da ich autistisch bin, habe ich eine Dokumention für die BBC gemacht. Ich schreibe gerade ein Buch. Ich mache das hier -- es ist toll -- und eines der besten Dinge, die ich geschafft habe -- also ich glaube, es ist ein Erfolg -- ich habe einen Weg gefunden, mit meinen jüngeren Geschwistern zu kommunizieren, die, wie gesagt, nicht sprechen können. | TED | لأنني متوحدة. قدمت العديد من الوثائقيات لهيئة الإذاعة البريطانية أنا في خضم تأليف كتاب، أنا أفعل هذا وهذا رائع وواحدة من أفضل الأشياء التي أنجزتها، والتي اعتبرها قد تحققت، هو أنني وجدت سبلا للتواصل مع أخي الصغير وأختي الصغيرة، هما وكما وضحت غير لفظيين. لا يستطيعون الكلام. |
Insgesamt waren mehr als 100 Reporter diverser Medienunternehmen aus 76 Ländern vertreten -- von der BBC aus England über Le Monde aus Frankreich bis hin zu Asahi Shimbun aus Japan. | TED | كل شيء، مراسلون صحفيون لأكثر من 100 مؤسـسة إعلامية في 76 دولة -- بدايةً بهيئة الإذاعة البريطانية في بريطانيا إلى صحفية لوموند في فرنسا إلى صحيفة أساهي شينبون في اليابان. |
Der Kalte Krieg wurde durch eine Mischung aus Hard und Soft Power gewonnen. Nicht jede Form der Soft Power kam aus Amerika – man denke hier nur an die BBC und die Beatles. | News-Commentary | لقد تأتى النصر في الحرب الباردة من خلال مزيج من القوة العنيفة والقوة الناعمة. ولم تكن كافة مصادر القوة الناعمة أميركية ـ ولا ينبغي لنا أن ننسى دور هيئة الإذاعة البريطانية وفريق البيتلز. ولكن من الخطأ أن نتجاهل الدور الذي لعبته الثقافة الشعبية أيضاً. |
Er ist bei der BBC, aber ein anständiger Kerl. | Open Subtitles | ؟" -هو من هيئة الإذاعة البريطانية |
Es ist bedauerlich, wenn man auf BBC und CNN wütende Studenten hört, die behaupten, dass Aristide „log", weil er die sozialen Verhältnisse im Land nicht verbesserte. Ja, der wirtschaftliche Zusammenbruch Haitis schürt blutige Aufstände, aber die Lügen wurden nicht von Aristide verbreitet. | News-Commentary | ولقد حلت هذه الفوضى الآن. إنه لأمر محزن أن نسمع الطلبة المهتاجين في هيئة الإذاعة البريطانية والـ "سي إن إن" يقولون إن أريستيد قد كذب لأنه لم يحسن من الظروف الاجتماعية للبلد. صحيح أن انهيار هاييتي الاقتصادي يشعل نار الشغب وسفك الدماء، لكن الأكاذيب لم تأت على لسان أريستيد، بل أتت من واشنطن. |
Tatsächlich äußerte angesichts des 50. Jahrestages der Römischen Verträge kein anderer als „Mr. Europa“ Jacques Delors die Befürchtung, die EU könne auseinanderfallen, und der frühere deutsche Außenminister Joschka Fischer hat Anfang diesen Jahres in einem Interview mit der BBC eine ähnliche Ansicht zum Ausdruck gebracht. | News-Commentary | والواقع أن جاك ديلور ، النجم الساطع في سماء أوروبا، أعرب في الذكرى السنوية الخمسين لمعاهدة روما عن تخوفه من أن الاتحاد الأوروبي قد ampquot;ينهارampquot;؛ كما عبر وزير خارجية ألمانيا الأسبق يوشكا فيشر عن نفس المخاوف في مقابلة أجرتها معه هيئة الإذاعة البريطانية في أوائل عام 2009. |
[Radio] This is the BBC home service. | Open Subtitles | "هيئة الإذاعة البريطانية" |
Es könnte genau dieser Erfolg der Studentinnen sein – und die Rolle, die gebildete Frauen beim Widerstand gegen die Theokratie in Iran spielen – die die Regierung veranlasst haben zu versuchen, die Entwicklung umzukehren. Frauen wie Noushin, eine Studentin aus Esfahan, die der BBC erzählt hat, dass sie Maschinenbauingenieurin werden wollte, sind ihre Ziele jetzt versperrt, obwohl sie bei ihren Aufnahmeprüfungen sehr gut abgeschnitten haben. | News-Commentary | ولعل نجاح الطالبات ــ والدور الذي تلعبه المرأة المتعلمة في معارضة حكم رجال الدين في إيران ــ هو ذاته الذي دفع الحكومة إلى محاولة عكس هذا الاتجاه. فالآن لم يعد بوسع النساء، مثل نوشين الطالبة من أصفهان التي قالت في حديث لهيئة الإذاعة البريطانية إنها تريد أن تكون مهندسة ميكانيكية، أن يحققن طموحاتهن، على الرغم من حصولهن على أعلى الدرجات في امتحانات القبول. |
Ich bin sicher, dass mein Vater und seine Freunde schon vorher im staatlichen Radio gehört hatten, dass man Mandela frei gelassen hatte, aber sie warteten auf die Bestätigung der BBC. Und bevor die Nachrichten vorbei waren, gingen sie weg, in eine Bar, um zu feiern. | News-Commentary | وأنا على يقين من أن والدي وأصدقاءه سمعوا في وقت سابق من الإذاعة الحكومية أن مانديلا أصبح حراً طليقا، ولكنهم انتظروا للتحقق من الخبر من هيئة الإذاعة البريطانية. ولقد غادروا منزلنا قبل أن تنتهي نشرة الأخبار ليذهبوا إلى الحانة ليحتفلوا. وعندما عاد والدي إلى المنزل في ذلك اليوم، كان ينشد في مديح مانديلا. وآنذاك لم أسأل والدي من يكون مانديلا. |
Es ist zu beachten, dass eine feindselige Beziehung zum Westen nicht Bestandteil von Putins ursprünglichem Plan war. „Russland ist Teil der europäischen Kultur“, hatte Putin im Jahr 2000 kurz vor seiner Wahl zum Präsidenten der BBC erklärt. „Ich kann mir mein Land nicht in Isolation von Europa und dem, was wir oft als die zivilisierte Welt bezeichnen, vorstellen. Es fällt mir schwer, die NATO als Feind anzusehen.“ | News-Commentary | وينبغي لنا هنا أن ننتبه إلى أن علاقة الخصومة مع الغرب لم تكن جزءاً من خطة بوتن الأصلية. ففي عام 2000، وقبل فترة وجيزة من انتخابه رئيسا، قال بوتن في مقابلة مع قناة البي بي سي (هيئة الإذاعة البريطانية)، "إن روسيا جزء من الثقافة الأوروبية، ولا أستطيع أن أتخيل بلدي في عُزلة عن أوروبا وما نسميه عادة العالم المتحضر. ومن الصعب أن أتصور حلف شمال الأطلسي عدوا". |