Wenn man die gesamte Strahlung einer Banane absorbieren könnte, bräuchte man 170 Bananen pro Tag, um die jährliche Dosis zu erreichen. | TED | إذا استطعت امتصاص جميع الإشعاعات الموجودة في الموز، ستحتاج إلى 170 موزة في اليوم حتّى تصل إلى الجرعة السنويّة. |
Hyperantrieb ist online, aber wir müssen uns von der Strahlung entfernen... die die Explosion verursacht hat, bevor wir sicher springen können. | Open Subtitles | سيّدي، المحرّك الفائق متّصل الآن، لكن يجب أن نبتعد عن الإشعاعات الناتجة عن الانفجار قبل أن ننتقل بشكل آمن |
Zellen, die besagen, dass sie im Jahr 1895 ziemlich intensiver, radioaktiver Strahlung ausgesetzt waren. | Open Subtitles | خلايا ترشدنا إلى تعرض قنديل البحر هذا لكمّ هائل من الإشعاعات عام 1895 |
Meine Instrumente ermitteln die Emissionen des Wettersteines,... ..die hoffentlich die Funktionsweise erklären. | Open Subtitles | آلاتى سوف تقوم بقياسة الإشعاعات ... المنبعثه من محك الذهب وتعطينا فكره جيده عن كيفية عملها ... |
Da er nicht den Bus nehmen wird und er zu hochentwickelt fürs Autofahren ist,... hat er sich entschieden, dass es einfacher wäre, im Büro zu schlafen... und im Strahlungslabor zu duschen, bis ich mein Experiment abgeschlossen habe. | Open Subtitles | بما أنّه يرفض ركوب الحافلة و متطوّر جدا ليتعلم السياقة فقد قرر أنّه من الأسهل أن ينام في المكتب فحسب و أن يستحمّ في مختبر الإشعاعات |
Wir haben eine App, die den Großteil der Strahlung in Japan und anderen Teilen der Welt zeigt. | TED | لدينا تطبيق يظهر لك أغلب الإشعاعات في اليابان وأجزاء آخرى من العالم |
Die moderne Gesellschaft ist davon geprägt, elektromagnetische Strahlung zu senden und zu empfangen. | TED | المجتمعات الحديثة تشكّلت من خلال إرسال واكتشاف الإشعاعات الكهرومغناطيسية. |
Strahlung wird dann bedenklich, wenn es die Elektronen aus einem Atomkern löst, ein Prozess, der die DNS beschädigen kann. | TED | الإشعاعات تصبح خطيرة عندما تمزق ذرات الالكترون بعيداً بسبب التصادم، هذه العملية قد تؤذي الحمض النووي. |
Jegliche Kernstrahlung ist ionisierend, während es nur die hochenergetische elektromagnetische Strahlung ist. | TED | كل الإشعاعات النووية هي مؤيّنة، بينما فقط الإشعاع الكهرومغناطيسي ذو الطاقة العليا يعتبر مؤيّناً. |
Zum Glück ist eine akute Strahlungsbelastung selten, aber wir sind täglich niedrigen Dosen ionisierender Strahlung ausgesetzt, sowohl aus natürlichen als auch aus künstlichen Quellen. | TED | من حسن الحظ، التعرّض الحاد نادر، لكن نحن نتعرّض يوميّاً إلى كميات قليلة من الإشعاعات المؤيّنة الآتية من مصادر طبيعيّة وأخرى صناعيّة. |
Aber der Großteil dieser Strahlung ist nicht ionisierend. | TED | لكن، أغلب هذه الإشعاعات هي إِشعاعات غير مؤيّنة. |
Die Strahlung wirkt auf das zentrale Nervensystem der Insekten. | Open Subtitles | أرأيت يا دكتور الإشعاعات تصيب الجهاز العصبي للحشرات |
Faxen Sie mir ihre letzte Übertragung. Wie viel Strahlung ist da? | Open Subtitles | أرسل لى عبر الفاكس آخر ما قاله الطيّاران أخبرني كم هي كمية الإشعاعات التي تسرّبت؟ |
Die Jägerin hat eine Riesenladung Strahlung abbekommen. | Open Subtitles | لقد حقنت المبيدة بجرعة كبيرة من الإشعاعات |
Meine Untergangssichere Platin Weste absorbierte die meiste Strahlung. | Open Subtitles | سترتي المصنوعة من البلاتينيوم المضادة للإنفجاز إمتصت معظم الإشعاعات |
Ist er kürzlich hohen Dosen von Strahlung oder Elektromagnetismus ausgesetzt gewesen? | Open Subtitles | هل تعرّض مؤخّراً لمستويات عالية من الإشعاعات أو الكهرطيسيّة؟ |
Eine Explosion im Reaktor Nummer 3 würde die Strahlung freilassen. | Open Subtitles | ان تفجير المفاعل رقم ثلاثة سوف يقوم بتسريب هذه الإشعاعات |
Wir brauchen Maßnahmen zur Reduzierung der Emissionen und der globalen Erwärmung. | Open Subtitles | الجهود لتخفيض الإشعاعات والتلوث مطلوبة... فوراً لتخفيض تأثيرات إرتفاع درجة حرارة الأرض. |
Koronale Emissionen. | Open Subtitles | الإشعاعات الجماعية التاجية. |
Ich werde dir das Strahlungslabor zeigen. | Open Subtitles | سأريك معمل الإشعاعات |