"الإصابات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Verletzungen
        
    • Tote
        
    • Opfer
        
    • Verletzte
        
    • Wunden
        
    • Fürsorgeabteilung
        
    • Traumata
        
    • Verletzten
        
    • Verletzung
        
    • Road
        
    • Zahl
        
    • Infektion
        
    • Neuinfektionen
        
    • Straßenverkehr
        
    • der Infektionen
        
    sowie in der Erkenntnis, dass Verletzungen im Straßenverkehr ein vermeidbares und überwindbares Problem sind, UN وإدراكا منها أيضا أن الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق مشكلة يمكن اتقاؤها وعلاجها،
    Du bist was wir 'teilweise querschnittsgelähmt' nennen und du wirst alle Verletzungen haben, die damit einhergehen. TED أنت مصابة بما ندعوه: شللاً جزئياً ، وسيكون لديك جميع الإصابات التي تنتج عن ذلك.
    Wenn man diese Definition hört, denkt man vermutlich an Sport und Profisportler, da wir solche Verletzungen üblicherweise auf dem Spielfeld sehen. TED وعندما تستمع لهذا التعريف، قد تفكر بالرياضة والرياضين المحترفين، وبما أنهُ نوع الإصابات الذي عادةً ما نراه في الملعب.
    Ich habe die Verletzungen nochmal überprüft, aber ich habe nichts Neues gefunden. Open Subtitles لقد أعدت النظر في الإصابات ولكني لم أجد أي شيء جديد
    Ms. Mills, sind das die Verletzungen, die Sie als Abwehrverletzungen katalogisierten? Open Subtitles سيدة ميلز، هذه الإصابات التي فهرستها على انها جروح دفاعية؟
    Der Umfang der Umbildung deutet darauf, dass das Opfer diese Verletzungen als Kind erlitt. Open Subtitles كمية الالتئام تشير الى ان الضحية حصل على هذه الإصابات عندما كان طفلا
    Ich möchte prüfen, ob Sie noch andere innere Verletzungen haben, okay? Open Subtitles أريد التحقّق من وجود بعض الإصابات الداخلية ، إتفقنا ؟
    Er erlitt sehr viele Verletzungen: Punktierte Lunge und viele Knochenbrüche. TED لقد عانى من الكثير من الإصابات: رئة مثقوبة والعديد من العظام المكسورة.
    Ich verbrachte zwei Nächte im Krankenhaus, wo ich mich von dem Trauma und den Verletzungen erholte. TED عندها أمضيت ليلتين في المستشفى لأتعافى من الصدمة و الإصابات.
    Wir sind öfter psychisch verletzt als körperlich. Das sind Verletzungen wie Misserfolg, Zurückweisung oder Einsamkeit. TED ففي أغلب الأحيان، نعاني من الإصابات النفسية أكثر من الجسدية. إصابات مثل الفشل أو الرفض أو الوحدة.
    Auch wenn es wissenschaftlich fundierte Methoden gibt, um diese psychischen Verletzungen zu behandeln, tun wir es nicht. TED ومع ذلك، رغم أن هناك طرق مثبتة علميًا بإمكاننا استخدامها لمعالجة الإصابات النفسية، لا نفعل ذلك.
    Bei psychischen Verletzungen tun wir das ständig. TED ولكننا نفعل هذا مع الإصابات النفسية طوال الوقت.
    Dies sind Verletzungen, die stationär behandelt werden müssen. TED إن هذه الأنواع من الإصابات تحتاج إلى العناية بها في المستشفيات.
    Unter anderem wohl deshalb können sich Faultiere auch von schweren Verletzungen erholen, die viele andere Tiere nicht überlebt hätten. TED ونعتقد أن هذا ربما يكون من أحد الأسباب الذى يمكنهم أحيانًا من التعافى من الإصابات التى قد تقتل معظم الحيوانات
    Sein Heldenmut hat Verletzungen verhindert... aber nicht bei ihm. Open Subtitles لقد أنقذ الأرواح بدون الإصابات ما عدا نفسه
    Der Symbiont eines Goa'uld kann solch schwere Verletzungen nicht selbst heilen. Open Subtitles حسب ما أعلم عن علم وظائف أعضاء الجواؤلد السمبيوت لا يسطتيع شفاء مثل هذه الإصابات
    Die Polizei hat bestätigt, dass es fünf Tote und mehrere Verletzte gegeben hat. Open Subtitles خمس وفيات مؤكدة والعديد من الإصابات البليغة
    Diese Leute beschränkten ihre Chirurgie auf die Behandlung eher oberflächlicher Wunden. TED هولاء الأشخاص قيدوا جراحتهم إلى الإصابات السطحية
    Lieutenant Cantrell hat mich vor ein paar Monaten in die Fürsorgeabteilung geschickt. Open Subtitles أرسلني الملازم (كانترل) إلى قسم الإصابات قبل شهرين
    Denn wir sind besser dafür ausgerüstet mit Traumata umzugehen. Open Subtitles لأننا أفضل جاهزية بمعداتنا وطاقمنا للتعامل مع الإصابات
    Wenn Sie mitten in diesem Szenario sind, diesen Knall hören und überall die Verletzten sehen, ist das sehr furchterregend und real. TED الآن، عندما تكون في منتصف ذلك المشهد وتسمع هذه الأصوات، وترى الإصابات من حولك، فهو شيئ مخيف بشكل لا يصدق وإحساس حقيقي.
    Oft war die einzige Option bei einer schweren Verletzung eine Amputation. Open Subtitles بالرغم من إن الوقوع في الإصابات كانت أغلبها البتر
    mit Lob für die wichtige Arbeit der Weltgesundheitsorganisation und erfreut über die Wahl des Themas der Verkehrssicherheit für den Weltgesundheitstag, der am 7. April 2004 begangen wird und zu dem die Weltgesundheitsorganisation ihren World Report on Road Traffic Injury Prevention (Weltbericht über die Verhütung von Verletzungen im Straßenverkehr) herausgegeben wird, UN وإذ تثني على منظمة الصحة العالمية لما تقوم به من أعمال هامة، وإذ ترحب باختيار موضوع ”السلامة على الطرق“ ليكون موضوع الاحتفال بيوم الصحة العالمي في 7 نيسان/ أبريل 2004 الذي ستصدر فيه منظمة الصحة العالمية التقرير العالمي المتعلق بمنع الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق،
    In Asien liegt die Zahl der Infektionen bei über sieben Millionen und steigt weiter rasch an. UN وفي آسيا تجاوز عدد الإصابات سبعة ملايين نسمة وهو آخذ في الازدياد بسرعة.
    Eine heutzutage auftretende Infektion ist also nur eine Warnung für die Zukunft. TED فتعد ظهور الإصابات اليوم بمثابة تحذير فقط لما سيحدث في المستقبل.
    Die hohe Zuwachsrate der Neuinfektionen mit dem HIV, die schon seit langem die Entwicklungsaussichten Afrikas bedroht, hat im vergangenen Jahr in Teilen Asiens und Osteuropas alarmierende Ausmaße angenommen. UN ومعدل نمو الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية والذي شكّل منذ أمد بعيد تهديدا لفرص التنمية في أفريقيا، بلغت معدلاته حدا مفزعا في أجزاء من آسيا وأوروبا الشرقية خلال السنة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus