"الإصابة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Infektion
        
    • Verletzung
        
    • Wunde
        
    • Trauma
        
    • Infektionsraten
        
    • Infektionen eingesetzt
        
    • Auftreten von
        
    • Infektionsrate mit
        
    • Ansteigen der Infektionsrate
        
    • Infektionsrisiko
        
    • schlimm
        
    • Entzündung
        
    • Verletzungen
        
    • erhöhten
        
    • erhöhtes
        
    Salmonellen sind eine Bakterien Infektion, die man von Potpflanten bekommen kann. Open Subtitles البكتيريا العضوية هي عدوى بكتيرية يمكن الإصابة بها من المخدرات
    Wir stellten also die Hypothese auf, dass weibliche Stammzellen besser geeignet sind, die Verletzung zu erkennen, zelluläre Reparaturen vorzunehmen oder sogar neue Organe zu produzieren, was eines der Dinge darstellt, die wir versuchen mit Stammzelltherapie zu erreichen. TED لذلك افترضنا أن الخلايا الجذعية لدى النساء أفضل مما هي عند الرجال في تحديد الإصابة والقيام بالعلاج الخلوي أو حتى بإنتاج أعضاء جديدة وهو أحد الأشياء الذي نحاول القيام به عبر العلاج بالخلايا الجذعية
    Dann ziehst du es zurück, dem armen Schwein hängen die Eingeweide aus seinem Bauch heraus, und er wird es gut sehen können. denn es ist keine tödliche Wunde. Open Subtitles اجذبه للخارج أحشاء الوغد المسكين ستتدلى من معدته أمامه و سيتمكن من إلقاء نظرة عليها لأن الإصابة ليست قاتلة
    Weinend, angstvoll, nicht in der Lage zu verstehen, was mit ihm geschieht, war er dicht davor, ein neues Trauma zu entwickeln. TED كان يبكي، خائفًا وعاجزًا عن استيعاب ما كان يحصل له، كان على وشك الإصابة بصدمة جديدة.
    Auch die Infektionsraten mit Tuberkulose steigen in dieser Region an, und in den meisten anderen Regionen konnten sie nur geringfügig gesenkt werden. UN وتتزايد أيضا معدلات الإصابة بالسل في تلك المنطقة، وانخفضت فقط بهامش ضئيل في معظم المناطق الأخرى.
    c) dass gewährleistet ist, dass die pharmazeutischen Produkte oder medizinischen Technologien, die zur Behandlung pandemischer Krankheiten wie HIV/Aids, Tuberkulose und Malaria oder der häufigsten mit ihnen einhergehenden opportunistischen Infektionen eingesetzt werden, ungeachtet ihrer Quellen und Herkunftsländer wissenschaftlich und medizinisch geeignet und von hoher Qualität sind; UN (ج) ضمان أن تكون المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية المستخدمة في معالجة أوبئة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا أو ما يلازمها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعا، بصرف النظر عن مصادرها وبلدان منشئها، مناسبة علميا وطبيا وذات نوعية جيدة؛
    Das schwierige Problem, das Alice wählte, war das zunehmende Auftreten von Krebs bei Kindern. TED المشكلة الصعبة التي اختارتها أليس كانت ارتفاع معدلات الإصابة بالسرطان في مرحلة الطفولة.
    tief besorgt über das Ansteigen der Infektionsrate mit HIV/Aids, insbesondere unter Frauen und Mädchen, als Folge des Konflikts, UN وإذ يساوره بالغ القلق لتزايد الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) لا سيما بين النساء والفتيات نتيجة للصراع،
    Zu wenige junge Menschen haben Zugang zu den HIV-Präventionsdiensten, die sie benötigen, um ihr Infektionsrisiko zu verringern. UN ولا يحصل على خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية اللازمة للتقليل من خطر الإصابة سوى النزر القليل من الشباب.
    Die Infektion ist nicht so schlimm, aber ich gebe die einen Schuß Penicillin, nur um sicher zu gehen, okay? Open Subtitles الإصابة ليست سيئة تماماً لكنني سأعطيك حقنة أنسولين للتأكد فقط من سلامتك، حسناً؟
    Vielleicht ist es Prostatitis, eine Entzündung Open Subtitles إمكانيّة الإصابة بالبروستاتا إلتهاب بسيط
    Die Unterschiede bei Verletzungen zwischen Kindersitzen und Schulter-/Bauch-Gurten sind statistisch irrelevant in diesen Daten. TED حتى في هذه البيانات ، هو فرق احصائي قليل جدا في الإصابة بين مقاعد السيارة وأحزمة الخاصرة والكتف
    Sie verfügen oft nicht über die notwendigen Instrumente und Informationen zur Vermeidung einer Infektion und zum Umgang mit Aids. UN وغالبا ما يفتقرون إلى الوسائل والمعلومات اللازمة لتجنب الإصابة ومواجهة مرض الإيدز.
    Jahrzehnte später zeigt sich, dass die Quelle ihrer Blindheit wahrscheinlich eine bakterielle Infektion war. TED وبعد عقود, تبين أن السبب في إصابتهم بالعمى كان في الغالب نوع من الإصابة البكتيرية.
    Wenn man die nimmt und in die besten unserer Affen-Modelle steckt bieten sie vollständigen Schutz vor Infektion. TED فلو أخذنا تلك الأجسام المضادة و وضعناها في أفضل قرد تجارب لدينا, فهم يمثلون حماية متكاملة من الإصابة.
    Vor der Verletzung war er Sportler. Jetzt ist er ein Para-Athlet. TED كان رياضيًّا قبل الإصابة. وهو حاليًّا رياضي مقعد.
    Wir wechseln die Windel, ich creme sie ein gegen Wunde Stellen. Open Subtitles أغير حفاظتها وأدهنها بالكريم لتجنب الإصابة بقرحة الفراش
    Nach einer Zeit verursacht das Trauma, ... der kleine Knacks, der so leicht eintritt, ... Halluizationen bei den Opfern. Open Subtitles بعد فترة الإصابة ذلك الشرخ البسيط الذي يحدث بمنتهى السهولة يجعل الشخص يرى أشياء غير موجودة
    Dank des engagierten persönlichen Einsatzes gesellschaftlicher, politischer und religiöser Führer ist es in Ländern wie Brasilien, Kambodscha, Senegal, Thailand und Uganda zu einem Rückgang der Infektionsraten gekommen beziehungsweise wird ein solcher Rückgang erkennbar. UN وشهدت بلدان كأوغندا والبرازيل وتايلند والسنغال وكمبوديا، عبر الجهود المتفانية التي بذلتها القيادات الاجتماعية والسياسية والدينية، أو بدأت تشهد انخفاضا في معدلات الإصابة.
    a) Maßnahmen zu unterlassen, die den gleichberechtigten Zugang aller Menschen zu vorbeugenden, heilenden oder lindernden pharmazeutischen Produkten oder medizinischen Technologien, die zur Behandlung pandemischer Krankheiten wie HIV/Aids, Tuberkulose und Malaria oder der häufigsten mit ihnen einhergehenden opportunistischen Infektionen eingesetzt werden, verwehren oder einschränken; UN (أ) الامتناع عن اتخاذ تدابير من شأنها عدم إتاحة إمكانية حصول جميع الأشخاص، أو الحد من إمكانية حصولهم جميعا على قدم المساواة، على مستحضرات صيدلانية أو تكنولوجيات طبية وقائية أو علاجية أو ملطفة تستخدم في معالجة أوبئة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا أو ما يلازمها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعا؛
    In den letzten 50 Jahren hat sich das Auftreten von Dengue verdreißigfacht. TED في الخمسين سنة الماضية، ارتفع معدل الإصابة بحمى الضنك بثلاثين مرة.
    tief besorgt über das Ansteigen der Infektionsrate mit HIV/Aids, insbesondere unter Frauen und Mädchen, als Folge des Konflikts, UN وإذ يساوره بالغ القلق لتزايد الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ولا سيما بين النساء والفتيات نتيجة للصراع،
    Wenn man völlig gesund ist und heterosexuellen Geschlechtsverkehr hat, beträgt das Infektionsrisiko bei einem Geschlechtsverkehr letzten Endes eins zu 1.000. TED على كل حال، إذا كنت بصحة جيدة وتمارس الجنس الغيري فإن احتمال الإصابة في جلسة واحدة هي واحد في الألف
    - Scheiße. - Wie schlimm ist es? Open Subtitles ــ تباً ــ ما مدى خطورة الإصابة ؟
    Sobald die Entzündung die Wirbelsäule erreicht hat, hatte er Münzen auf den Augen, ehe er sich's versah. Open Subtitles وبالتقريب فإن الإصابة ...وصلت للعمود الفقري وكان على عينيه قطعتين نقديتين طوال الوقت
    Also frage ich Sie: Wenn Immunzellen bereits zu Stellen mit Verletzungen oder Krankheiten im Körper wandern, warum fügt man keinen zusätzlichen Passagier hinzu? TED لذلك أسألكم يا رفاق: إن كانت هذه الخلايا المناعية تسافر فعلاً لأماكن الإصابة أوالمرض في أجسامنا، لم لا نضيف راكباً إضافياً؟
    Frauen, die Trägerinnen eines mutierten BRCA1- oder BRCA2-Gens sind, erkranken mit etwa 80%iger Wahrscheinlichkeit an Brustkrebs. Eine Mutation in diesen Genen führt außerdem zu einer erhöhten Wahrscheinlichkeit, an Eierstockkrebs zu erkranken. News-Commentary يتعرض النساء اللاتي يحملن جينات الـ BRCA1 أو الـ BRCA2 المتحولة إلى الإصابة بسرطان الثدي بنسبة 80% تقريباً. كما يؤدي التحول في هذه الجينات إلى ارتفاع خطر الإصابة بأورام المبيض.
    Menschen mit psychischen Krankheiten und Problemen hinsichtlich Drogenmissbrauchs weisen auch ein erhöhtes Risiko für Infektionskrankheiten wie HIV/AIDS auf. Überdies haben psychische Erkrankungen tiefgreifende Auswirkungen auf den Behandlungserfolg anderer Krankheiten. News-Commentary وعلاوة على ذلك، تؤثر الأمراض العقلية بشكل عميق على نتائج أمراض أخرى. فبعد الإصابة بأزمة قلبية، على سبيل المثال، يعتمد تقييم حالة المريض على وجود أو غياب الاكتئاب أكثر من اعتماده على أي قياس لوظيفة القلب تقريبا. ولهذا السبب، يتعين على صناع سياسات الرعاية الصحية أن يتبنوا قولاً مأثوراً بسيطا: "لا صحة بلا صحة عقلية".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus