"الإفلاس" - Traduction Arabe en Allemand

    • pleite
        
    • Insolvenz
        
    • Konkurs
        
    • Bankrott
        
    • Bankrotts
        
    • Konkursverfahren
        
    • ruiniert
        
    • Insolvenzen
        
    • Insolvenzrecht
        
    • Insolvenzverfahren
        
    • Konkurse
        
    • Konkursrecht
        
    • Konkursgerichte
        
    • Insolvenz-Abteilung
        
    • des Ruins
        
    Globale wirtschaftliche Zusammenarbeit oder pleite News-Commentary إما التعاون الاقتصادي العالمي أو الإفلاس
    Durch diese Opfer hat Griechenland die Insolvenz und die Eurozone einen Zusammenbruch vermieden. TED و مع هذه التضحيات تجنبت اليونان الإفلاس ومنطقة اليورو تجنبت الإنهيار
    Ja. Dem Hundeasyl stand der dritte Konkurs bevor, als Cruella kam. Open Subtitles أجل، أنشأت المأوى وكنا نوشك على الإفلاس للمرة الثالثة
    Aber mit einer weiteren Verschuldung steuern Sie direkt auf den Bankrott zu. Open Subtitles الحقيقة، محاولة إضافة ديون فوق خسائر متراكمة هو خطوة نحو الإفلاس
    Wir stehen... seit der Katastrophe im Park am Rande des Bankrotts. Open Subtitles كنا دائما على وشك الإفلاس منذ ذلك الحادث فى الحديقة
    Doch in Ländern wie Italien, Spanien und Griechenland dauern Konkursverfahren Jahre – und nicht Monate oder Wochen wie in den USA. Zudem erlöschen die Schulden natürlicher Personen in den meisten Ländern Kontinentaleuropas erst nach einem längeren Zeitraum – häufig 5-7 Jahren –, und während all dieser Zeit müssen sie den größten Teil ihres Einkommens für den Schuldendienst verwenden. News-Commentary وبطبيعة الحال، حدثت أيضاً طفرة في حالات الإفلاس على أطراف منطقة اليورو. ولكن في بلدان مثل إيطاليا وأسبانيا واليابان، يقاس طول دعاوى الإفلاس بالسنوات وليس الأشهر أو الأسابيع، كما هي الحال في الولايات المتحدة. وعلاوة على ذلك، في أغلب دول أوروبا القارية لا يمكن إعفاء المرء من ديونه إلا بعد فترة مطولة، من خمس إلى سبع سنوات عادة، وخلالها يجب تخصيص كل دخله تقريباً لسداد الدين.
    Sie geht mit Jacques Farnoux fort, Marcels Partner, der ihn ruiniert hat! Open Subtitles من أجل الرجلِ الذي سبب له الإفلاس شريكه..
    Die vielen Insolvenzen seit sechs Monaten. Open Subtitles الأولى هناك الإفلاس الجاري منذ ستة أشهر
    Wir sind jetzt mehr als pleite. Open Subtitles وسرق 2500 دولار الآن نحن أسوأ من الإفلاس
    Ein Promi-Knüller musste her, um pleite und Schande zu verhindern. Open Subtitles احتجت لسبق صحفي كبير للمشاهير لينقذني من الإفلاس و الإذلال
    Was, muss dann jeder einer universalen Krankenversicherung beitreten, damit niemand zwischen pleite gehen und sterben wählen muss? Open Subtitles كندا؟ ماذا هل سيتمكن الجميع من الحصول على رعاية صحية شاملة فلن يضطر أحد للإختيار بين الإفلاس أو العلاج من مرض عضال ؟
    Mehr Leute kommen mit Ängsten vor der Insolvenz zu uns, Angst vor Obdachlosigkeit, Angst vor finanziellem Ruin. TED يتواصل معنا أناس خائفون من الإفلاس ومن التشرد أو أزمة مالية.
    Haben Sie schon daran gedacht, Insolvenz anzumelden? Open Subtitles دعني اسألك شيئاً هل فكرت بإعلان الإفلاس ؟
    Ich versuchte alles zu kontrollieren, aber sechs Monate zuvor müsste ich Insolvenz beantragen. Open Subtitles لقد حاولت أن أدير كل شيء ولكني اضطررت إلى إشهار الإفلاس قبل 6 أشهر
    Ihr Mann starb, sie hat fünf Kinder auf die Welt gebracht und überlebte Krankheit, Konkurs und sogar den Verlust ihrer Zähne. Open Subtitles أنها دفنت زوجاً واحداً أنجبت خمس أولاد نجت من المرض، و الإفلاس
    Im Dezember 2008... werden General Motors und Chrysler mit Konkurs konfrontiert. Open Subtitles فى ديسمبر 2008، كل من جنرال موتورز و كريسلير يواجهون الإفلاس
    Aber einen Vertrag mit einer großen Marke zu verlieren, das ist der Unterschied zwischen im Geschäft bleiben und Bankrott gehen. TED لكن عندما يخسرون العقد مع شركة ذات علامة تجارية كبرى فإن هذا ما سوف يشكل الفرق بين الاستمرارية أو الإفلاس
    Denken Sie daran, wie eine Firma auf drohenden Bankrott reagiert, und wie eine Änderung, die bis dahin unmöglich schien, jetzt doch geht. TED فكروا كيف تتجاوب شركة مع تهديد الإفلاس وكيف أن تغييرا بدى مستحيلا حدث بكل بساطة.
    In China hingegen haben die Menschen zwar seit dem Untergang des Maoismus zahlreiche persönliche Freiheiten wiedererlangt, aber es ist ihnen nicht gestattet, sich außerhalb der Kontrolle der kommunistischen Partei zu organisieren. Trotz des ideologischen Bankrotts des Kommunismus hat sich China in dieser Hinsicht nicht geändert. News-Commentary بيد أن الأمر في الصين مختلف تمام الاختلاف. فرغم استرداد الأفراد للعديد من الحريات منذ وفاة مذهب ماو ، إلا أنهم ما زالوا لا يملكون حرية تنظيم أي شيء لا يخضع لسيطرة الحزب الشيوعي. ورغم الإفلاس الإيديولوجي للشيوعية، إلا أن الصين لم تتغير في هذا السياق.
    Die europäischen Stellen tun Recht daran, für Strukturreformen auf den Arbeits- und Produktmärkten der EU-Länder einzutreten. Sie sollten sich jedoch auch auf eine Überarbeitung und Verkürzung der Konkursverfahren konzentrieren, sodass Verluste schneller realisiert werden und überschuldete Haushalte neu anfangen können, statt auf Jahre hinaus an ihre Schulden gefesselt zu sein. News-Commentary كان المسؤولون الأوروبيون محقين في تركيزهم على تعزيز الإصلاحات البنيوية في أسواق العمالة والإنتاج في بلدان الاتحاد الأوروبي. ولكن ينبغي لهم أيضاً أن يركزوا على إصلاح إجراءات الإفلاس والتعجيل بها، حتى يصبح في الإمكان الاعتراف بالخسائر بسرعة أكبر ويصبح بوسع الأسر المثقلة بالديون أن تبدأ من جديد، بدلاً من تقييدها لسنوات طويلة.
    In Wahrheit hat er diese Pizzeria durch Missmanagement ruiniert. Open Subtitles الحقيقة هي أنه أساء إدارة ذلك المكان إلى درجة الإفلاس.
    Einige erinnert all dies an die Geschehnisse in Russland, wo die Rechtsstaatlichkeit – insbesondere das Insolvenzrecht – als Rechtsmechanismus eingesetzt wurde, um eine Gruppe von Eigentümern durch eine andere zu ersetzen. Gerichte wurden gekauft, Dokumente gefälscht, und der Prozess verlief reibungslos. News-Commentary وكل هذا قد يُذَكِّر البعض منا بما حدث في روسيا، حيث استخدم حكم القانون ـ أو تشريع الإفلاس على وجه التحديد ـ كآلية قانونية لإحلال مجموعة من الملاك محل مجموعة أخرى. فاشتمل الأمر على رشوة المحاكم، وتزوير الوثائق، وتمت العملية بسلاسة.
    Gib uns die Abteilung für Insolvenzverfahren. Open Subtitles اجلبي لنا دائرة الإفلاس
    Konkurse, Urteile, Grundbesitzansprüche, Pfandverschreibungen und Bebauungspläne. Open Subtitles حالات الإفلاس و الأحكام و أسماء الممتلكات و حق الحجز على أموال المديون وخرائط الأراضي للمديون
    Der erfolgreiche Vollzug von Chinas überarbeitetem Konkursgesetz hängt davon ab, ob es wirksam durchgesetzt wird und ob die Denkweisen und Praktiken aufgegeben werden, die sich unter der alten Version herausgebildet haben, insbesondere in der Zeit des politischen Konkurses. Trotz der weiterhin bestehenden Schwierigkeiten ist Chinas Konkursrecht immer stärker an die Marktwirtschaft angepasst; dieser Trend ist nicht umkehrbar. News-Commentary إن التنفيذ الناجح لقانون الإفلاس المنقح في الصين يتوقف على فرضه الفعّال والتخلي عن العقلية القديمة والممارسات التي صيغت في ظل النسخة القديمة من القانون، وخاصة في مجال الإفلاس المستند إلى السياسات. وعلى الرغم من الصعوبات التي لا تزال قائمة فإن التشريع الخاص بالإفلاس في الصين أصبح متكيفاً على نحو متزايد مع اقتصاد السوق؛ ون الواضح أن هذا الاتجاه لا رجعة فيه.
    Schuldenumstrukturierungen bringen häufig Konflikte zwischen den verschiedenen Anspruchsberechtigten mit sich. Darum haben Länder für inländische Schuldenstreitigkeiten Konkursgesetze und Konkursgerichte. News-Commentary إن إعادة هيكلة الديون تفضي عادة إلى منازعات بين المطالبين المختلفين. لهذا السبب، استنت البلدان لتسوية منازعات الديون المحلية قوانين ومحاكم الإفلاس. ولكن لا توجد آلية مماثلة للبت في منازعات الديون الدولية.
    Wir arbeiten nicht so viel mit der Insolvenz-Abteilung. Open Subtitles لسنا نُقيم أعمالًا كثيرة مع قسم الإفلاس.
    Das Reich steht am Rande des Ruins. Open Subtitles المملكة على شفير الإفلاس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus