Seine erstarkende Wirtschaftskraft hilft, die Weltwirtschaft wiederzubeleben. | TED | هذا الإقتصاد الناشئ في الواقع يساعد على إحياء الإقتصاد العالمي. |
Sie manipulieren das Roulette-Rad des Handels, zerstören fast die Weltwirtschaft, und denken immer noch, wenn sie Anzüge tragen, würden sie wie das respektable Volk behandelt werden, anstatt wie Ganoven, die sie sind. | Open Subtitles | لقد صنعوا عجلة الروليت للتجارة وقريباً سيحطمون الإقتصاد العالمي ومازالوا يعتقدون اذا مارتدوا بدلات |
Wie fühlen Sie sich also, wenn das Licht der Weltwirtschaft in Ihrem Kopf ausgeht, wenn Ihre Annahmen über die Zukunft verblassen und etwas ganz anderes herauskommt? | TED | إذن كيف تشعرون حين تنطفئ الأضواء على الإقتصاد العالمي في دماغكم، حين يتبخر افتراضكم بخصوص المستقبل ويظهر شيء مختلف تماما؟ |
Schaut man sich einmal den Motor der Weltwirtschaft an, so geht sie nicht weiter, ohne dass verschiedene Länder miteinander Handel treiben. | TED | و إذا نظرت إلى ما يحرك الإقتصاد العالمي بالفعل، لرأيت أنّه لا يستطيع المضي قدماً إلا في وجود التجارة بين الدول المختلفة. |
Doch dieses System ist genau genommen nur eine Hälfte der globalen Wirtschaft. | Open Subtitles | ولكن هذا النظام في الحقيقة هو نصف نموذج الإقتصاد العالمي فقط. |
Sie erinnern sich, die 40 Punkte auf der nächtlichen Karte, die die Drehkreuze der globalen Wirtschaft zeigen? | TED | تذكروا ال40 نقطة على الخريطة المضيئة التي توضح محاور الإقتصاد العالمي . |
Die globale Wirtschaft hat drei grundlegende Dinge, die sie steuert. | Open Subtitles | أو الإقتصاد العالمي يملك ثلاثة أشياء أساسية ليتحكم بها. |
Unsere Demokratien werden durch die Weltwirtschaft geschwächt von Akteuren, die Gesetze, Steuern und Umwelt- oder Arbeitsstandards umgehen können. | TED | ديمقراطيتنا كانت تضعف بسبب الإقتصاد العالمي بسبب لاعبين بإمكانهم تجنب القوانين و الضرائب و تجنب المعايير المعتمدة للبيئة و العمل |
Risiko für die Weltwirtschaft. | TED | إنها تشكلُ خطراً على الإقتصاد العالمي. |
- die Weltwirtschaft zerstören. | Open Subtitles | -تدمير الإقتصاد العالمي |
Ebenso sind die 40 Milliarden Dollar, die sie der Weltwirtschaft jährlich einbringen, der kleinste Anteil an der Weltwirtschaft den es jemals als Ergebnis der Sklavenarbeit gab. | TED | وكذلك هو الحال للأربعين مليار التي يقوموا بانتاجها كعائد وضخها في الإقتصاد العالمي كل سنة هي إحدى أصغر النسب في الإقتصاد العالمي التي جاءت بسبب العمالة المستعبدة مقارنة بأي زمن آخر. |
Das Universum von Zahlen der Weltwirtschaft. | Open Subtitles | كون الأرقام تلك تمثل الإقتصاد العالمي |
Das Universum von Zahlen der Weltwirtschaft. | Open Subtitles | كون الأرقام تلك تمثل الإقتصاد العالمي |
Ich mein', die Schwankung der globalen Wirtschaft und all das. | Open Subtitles | مع تقلّبات الإقتصاد العالمي وما إلى ذلك |
Für einige Länder in diesem Teil der Welt sind Pipelines das Eintrittsticket für die Teilnahme an der globalen Wirtschaft und um eine gewisse Bedeutung zu erlangen, abgesehen von den Grenzen denen sie ihrerseits nicht treu sind. | TED | لعدد من الدول في هذا الجزء من العالم , ملكية خطوط البترول تعتبر تذكرة العبور إلي الإقتصاد العالمي وتضمين بعض معاني , بجانب الحدود التي ليس لها ولاء لأصحابها . |
Nach dem Krieg öffnetest du deinen Markt Europa, zerrtest Europa in die damals globale Wirtschaft, also deine Wirtschaft, und machtest diese Liberalisierung des Handels durch die Gründung des Allgemeinen Zolls- und Handelsabkommens zur Institution. | TED | بعد الحرب، فتحتم اسواقكم إلى أوروبا، قمتم بسحب أوروبا إلى الإقتصاد العالمي حينئذ، الذي كان إقتصادكم، وقمت بمأسسة ذلك التحرير التجاري عبر تأسيس إتفاقية عامة حول التعريف الجمركية والتجارة. |
Das eine ist die große globale Wirtschaft, die große globalisierte Wirtschaft, und das andere die geringe und sehr eingeschränkte Kapazität unserer traditionellen Regierungen und deren internationalen Institutionen, diese Wirtschaft zu lenken, zu formen. | TED | أحدهما هو الإقتصاد العالمي الكبير الإقتصاد المتعولم الضخم و الآخر هو القدرات البسيطة ,المحدودة للغاية لحكوماتنا المحلية و مؤسساتهم العالمية لتحكم و تشكِل هذا الإقتصاد. |