unter Betonung der Notwendigkeit von Initiativen für Kapazitätsaufbau und elektronische Verwaltung als Mittel zur Entwicklungsförderung, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى مبادرات لبناء القدرات ولإقامة الحكومة الإلكترونية باعتبارها أدوات لتعزيز التنمية، |
Ich würde mich mit Ihnen gerne darüber unterhalten, warum so viele elektronische Gesundheits-Projekte fehlschlagen. | TED | وأود أن أتحدث إليكم حول السبب في فشل كثير من مشاريع الصحة الإلكترونية. |
Das Amt schließt derzeit Phase I des "Issue Track" ab, eines Systems zur Überwachung der Empfehlungen, das Teil des Projekts der elektronischen Arbeitspapiere mit dem Ziel der Automatisierung und Verbesserung der Prüfungsprozesse ist. | UN | ويضع المكتب اللمسات النهائية على المرحلة الأولى لمشروع نظام متابعة المسائل القائمة، وهو نظام لرصد التوصيات وجزء من مشروع ورقات العمل الإلكترونية الهادف إلى تشغيل عمليات مراجعة الحسابات آليا وتحسينها. |
Dank der großzügigen Beiträge von Mitgliedstaaten zu diesem Fonds konnten wir unter anderem das Projekt der elektronischen Arbeitspapiere angehen. | UN | وقد مكّنتنا مساهمات الدول الأعضاء السخية للصندوق، في جملة أمور، من البدء في مشروع ورقة العمل الإلكترونية. |
Menschen aus der ganzen Welt riefen uns an und schickten uns E-Mails. | TED | بدأ الناس من جميع أنحاء العالم بإرسال الرسائل الإلكترونية والاتصال هاتفيًا. |
Zum Beispiel hier eine E-Mail, die mir ein Feuerwehrmann hier in Kalifornien geschickt hat. | TED | فلنأخذ على سبيل المثال هذه الرسالة الإلكترونية التي تلقيتها من رجل إطفاءٍ هنا بكالفورنيا. |
Kapitel III Verwendung elektronischer Mitteilungen bei internationalen Verträgen | UN | الفصل الثالث استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية |
Jeder tanzt für sich allein, deswegen spielen wir nur elektronische Musik. | Open Subtitles | كلنا نرقص لوحدنا لهذا السبب نحن نستمع فقط للموسيقى الإلكترونية |
Eigentlich sind elektronische Geräte anfälliger für einen EMP, wenn sie eingeschaltet sind. | Open Subtitles | بالحقيقة, الأجهزة الإلكترونية حساس أكثر للنبضة المغناطيسية الكهربائية إن كانت مشغلة. |
Es zieht prinzipiell elektronische Daten von jeder Festplatte oder jedem Gerät in der Nähe. | Open Subtitles | جوهريًا تستخلص المعطيات الإلكترونية من أي أقراص صلبة توصل بها أو تقترب منها. |
Die Kommission erzielte außerdem Fortschritte bei der Vereinheitlichung der Regeln über elektronische Unterschriften. | UN | كما حققت اللجنة تقدما في توحيد القواعد المتعلقة بالتوقيعات الإلكترونية. |
Und dies, na klar, ist womit wir alle heutzutage bedroht werden durch die elektronischen Tattoos. | TED | وهذا، بالطبع، ما نحن جميعا الآن مهددون به اليوم بسبب الاوشام الإلكترونية. |
1980 machten die elektronischen Teile weniger als 10 Prozent der Produktionskosten eines Autos aus. | TED | في 1980، كانت الأجزاء الإلكترونية تمثل أقل من 10% من التكلفة الإنتاجية للسيارة. |
Eine dieser elektronischen Maschinen, die Fragen beantwortet? Ja. | Open Subtitles | أحد تلك الأنظمة الإلكترونية الذكية التي تعطيك إجابة على أي شيء؟ |
Um... schaut, wenn er an sein Handy geht, wenn er seine E-Mails beantwortet, wenn... | Open Subtitles | إنظروا ، لو انه أجاب على هاتفه، لو أجاب على رسائله الإلكترونية لو |
Ich will die E-Mails und Telefonlisten von allen im Weißen Haus. | Open Subtitles | أريد الرسائل الإلكترونية وسجلات الهاتف لجميع من في البيت الأبيض |
Das führte zu einem Eingriff am offenen Herzen. Das da ist die echte E-Mail von meinem Arzt. | TED | مما استدعى خضوعي لعملية القلب المفتوح. وهنا النص الأصلي للرسالة الإلكترونية التي أرسلها لي طبيبي. |
Artikel 8 Rechtliche Anerkennung elektronischer Mitteilungen | UN | المادة 8 الاعتراف القانوني بالخطابات الإلكترونية |
Diese neuen elektronischen Teile und Anwendungen bedürfen neuer Qualifikationen und haben viele neue Arbeitsplätze geschaffen, wie den Informatik-Ingenieur, der die Interaktion zwischen Fahrer und elektronischem System optimiert. | TED | وستتطلب هذه الأجزاء الإلكترونية والتطبيقات مهارات جديدة وستخلق عدة وظائف جديدة، كمهندس النظم المعرفية الذي يقوم بأُمْثَلَة التفاعل بين السائق والنظام الإلكتروني. |
Ich brauche die Emails aus den Kisten 44 und 45, Juli und August. | Open Subtitles | أريد الرسائل الإلكترونية من صندوقيّ 44و45 لشهر يوليو وأغسطس |
Zusätzlich trägt sie unsere flexiblen elektrischen Pflaster. | TED | بالإضافة لذلك، لصاقاتنا المرنة الإلكترونية موجودة أيضاً. |
Keine Elektronik, kein GPS, keine Telemetrie des 21. oder der Zukunft. | Open Subtitles | لا الأجهزة الإلكترونية ولا جهاز تحديد المواقع. ولا أي من أجهزة القياس عن بعد المصنوعة في القرن الـ21، ولا في المستقبل. |
Ich habe einen Freund, der diese anonymen Mails sehr viel weniger anonym macht. | Open Subtitles | لديّ صديق يمكنه جعل تلك الرسائل الإلكترونية مجهولة الهوية أقل جهلا بكثير |
Ich fand in einer eMail einen Hinweis auf eine Akte. Was steht dort drin? | Open Subtitles | وجدتُ مرجعًا في عدد من الرسائل الإلكترونية إلى نسخة مطبوعة من دفتر حسابات |
Also, ich habe die verrückteste Mail bekommen. | Open Subtitles | إذن ، لقد جائني أكثر الرسائل الإلكترونية جنوناً هذا الصباح |
St. Luke's Medical Center in Houston, Texas, welche industrielle Internet-Technologie verwendet um elektronisch Patienten, Personal und medizinisches Arbeitsmaterial zu kontrollieren und zu verbinden, hat die Bettneuvergabe um fast eine Stunde reduziert. | TED | مركز سانت لوك الطبي في هيوستن، تكساس، الذي نشر تكنولوجيا الانترنت الصناعية للمراقبة الإلكترونية والاتصال بالمرضى ، والطاقم والمعدات الطبية قد خفضت أوقات تحول السرير بقرابة ساعة واحدة |
Diese Leine beinhaltet zusätzliche Elektronik. | TED | يمتلك هذا المقود بعض الإضافات الإلكترونية. |
Er wird beim Thema Cyberkrieg dagegenhalten. | Open Subtitles | سيستمر في معارضة موضوع الهجمات الإلكترونية |