Aber die wirkliche Inspiration, das, was diese Stadt ausmacht, ist die Toleranz, die hier herrscht. | Open Subtitles | لكن الإلهام الحقيقي هذا الشئ بعيد المنال الذي يجعل مدينتنا فريدة شئ غير خاص |
Also, diese gegenseitige Inspiration fördert Zusammenarbeit, Initiative und Kreativität. | TED | إذن هذا هو الإلهام المتبادل يشجع التعاضد و التعاون المبادرة و الإبداع. |
Dann entdeckte ich, warum ich so viel Inspiration aus iranischen Frauen schöpfe. | TED | ثم اكتشفت لماذا لدي الكثير من الإلهام من النساء الإيرانيات. |
inspiriert von seiner Notlage half ich, die Interessengemeinschaft psychischer Gesundheit an meiner Hochschule zu gründen. | TED | مستمداً الإلهام من محنته، ساعدت في إنشاء مجموعة خريجي المهتمين بالصحة النفسية في كليتي. |
Gegen Ende der 60er steigt die moralische Ambiguität an, Inspiration lässt ein wenig nach. | TED | في نهاية العقد 60 الغموض الأخلاقي في صعود ، الإلهام نوعاً ما في الانخفاض. |
Es ging um Inspiration und Entschlossenheit und darum, nie mein Interesse für Wissenschaft, für Wachsen und Lernen aufzugeben. | TED | كانت حول الإلهام و العزيمة و عدم التخلي أبداً عن اهتمامي .بالعلوم والتعلم والتطوير |
Eigentlich aus drei Gründen: Berechnungen, Anwendung und zuletzt, und leider am wenigsten – hinsichtlich der von uns investierten Zeit – Inspiration. | TED | لثلاثة أسباب رئيسية: الحساب، التطبيق، وأخيرا، وللأسف، السبب الأقل أهمية وفقا لما نعطيه له من وقت، هو الإلهام. |
Die Lösung ist, Inspiration in einem anderen Feld zu suchen: Spracherkennung. | TED | لذا الحل في الواقع هو الإلهام بطريقة آخري: التعرف على الكلام. |
Abschließend möchte ich auf die menschliche Seite zurückkommen, das ist die eigentliche Inspiration für diese Arbeit. | TED | أريد أن أنهى حديثي بالعودة إلى الجانب الإنساني فإنه حقاً مصدر الإلهام لهذا العمل. |
Daraus könnte man jetzt vielleicht für glatte Oberflächen Inspiration schöpfen. | TED | والآن ربما تفكرون أننا حصلنا على الإلهام للأسطح الملساء. |
Also, dass die Inspiration, die ich von der Technologie bekomme, nun das "benutzt", was ich geschaffen habe; sie wurde davon inspiriert und verkauft sich. | TED | الإلهام الذى يأتينى من التكنولوجيا اصبحت التكنولوجيا تستخدم ما أقوم به, تستوحى من أعمالى ، لتبيع نفسها. |
Ich weiß nicht, wo die Inspiration herkommt. | TED | مرة أخرى أنا لا أعرف من أين يأتي الإلهام. |
Dies täglich zu tun, und es gut zu tun, erfordert eine Menge Inspiration und ebensoviel harte Arbeit. | TED | قضاء يوم في الدّاخل و يوم في الخارج ، والقيام بذلك على احسن وجه، يتطلب الكثير من الإلهام ، والكثير من العمل الشاق. |
Du siehst, irgendwie, in die Leben anderer Leute und ich habe so das Gefühl ich bekomme auch viel Inspiration | TED | أنت على نحو ما تنظر إلى حياة أناس آخرين، و أنا احس و كأني أحصل على الكثير من الإلهام |
Und daher kann er auch eine Geschichte erzählen über diesen Schmied in Kibera und er macht daraus eine Geschichte über zweckentfremdete Technologien, über Innovation trotz Engpass und Einschränkung, über Inspiration, die auf wiederverwertbaren Materialien basiert. | TED | ولذا فهو بإمكانه أن يخبر قصة عن هذا الحداد في كيبرا ويحولها لقصة عن إعادة تحويل الغرض من التقنية، والإبداع برغم القيود، عن البحث عن الإلهام المبني على إعادة استخدام المواد المستهلكة. |
Wir haben ein sehr reiches Vokabular, um Momente der Inspiration zu beschreiben. | TED | لدينا هذه المفردات الغنيّة جدّا في وصف لحظات الإلهام. |
Woher hat ein Mann die Inspiration für solch ein Lied? | Open Subtitles | إين يجد الرجل الإلهام ليكتب أغنية مثل هذة ؟ |
Das Stück spielt teilweise in Paris und ich hör schon dauernd französische Musik, in der Hoffnung, dass sie mich inspiriert. Nein. | Open Subtitles | لذا سأستمر بسماع الموسيقى الفرنسية وأتمنى أن يأتني الإلهام |
Vielleicht inspiriert Sie das für das "Ende" ihres kleinen "Films". | Open Subtitles | ربما تجد القليل من الإلهام ,لأجل نهاية فيلمك |
So stellen wir fest, dass die Straße uns eine nimmer endende Quelle von Inspirationen bietet. | TED | لذا يتبين لنا أن الشارع هو مصدر مستمر لهذا النوع من الإلهام بالنسبة لنا. |
Aber es ist die Wiederherstellung der Fähigkeit, Schönheit zu erfahren, die wirklich inspirierend ist. | TED | لكن الأمر يتعلق بفقدان القدرة على إدراك الجمال حيث تتلقى الإلهام. |
Das erste Gebot, um Menschen in den Mittelpunkt zu stellen, ist sie mit einer Absicht zu inspirieren. | TED | الضرورة الأولى لمنح الأولوية للناس هو الإلهام من خلال الأهداف المتوخاة. |