"الإنفاق العسكري" - Traduction Arabe en Allemand

    • die Militärausgaben
        
    • Militäretat
        
    • Militärausgaben des
        
    • den Militärausgaben
        
    13. fordert die Regierung auf, die Militärausgaben weiter zu reduzieren und ausreichende Haushaltsmittel für diejenigen Institutionen und Programme zu veranschlagen, denen in den Friedensabkommen Vorrang eingeräumt wird; UN 13 - تهيب بالحكومة مواصلة تخفيض الإنفاق العسكري وتخصيص ميزانيات كافية للمؤسسات والبرامج التي منحت لها الأولوية بموجب اتفاقات السلام؛
    Als wäre das nicht besorgniserregend genug, hat sich Asien zum neuen globalen Waffenbasar entwickelt; die Militärausgaben in der Region sind inzwischen höher als in Europa. Zudem verfügen sechs asiatische Staaten über Nuklearwaffen. News-Commentary وكأن كل هذا ليس مزعجاً بما فيه الكفاية، فإذا بآسيا تتحول إلى سوق الأسلحة العالمي المقبل، حيث أصبح الإنفاق العسكري في المنطقة الآن أعلى من نظيره في أوروبا. وعلاوة على ذلك، هناك ست دول آسيوية تمتلك أسلحة نووية.
    Doch im Fall von Japan sind die Militärausgaben bereits niedrig und ebenso die Zinssätze. Das deutet darauf hin, dass eine Haushaltssanierung extrem schwierig werden wird, wenn es Probleme gibt – und es unterstreicht die Tatsache, dass jetzt echte politische Führung dringend notwendig ist. News-Commentary في بعض البلدان، ساعد خفض الإنفاق العسكري وأسعار الفائدة في تحسين الأوضاع المالية الضعيفة. غير أن الإنفاق العسكري في حالة اليابان منخفض بالفعل، وكذلك أسعار الفائدة. وهذا يشير إلى أن الإنقاذ المالي سوف يكون بالغ الصعوبة إذا بدأت المتاعب ـ وهذا يؤكد على الحاجة الملحة إلى وجود زعامة سياسية حقيقية الآن.
    Obwohl chinesische Regierungsbeamte sagen, der Militäretat für 2010 sei eingeschränkt worden und würde um nur 7,5 % steigen, übersteigen Chinas Militärausgaben die Japans bereits um 15 %. In Wirklichkeit hat China das Wachstum dieses Jahr wahrscheinlich begrenzt, nachdem es erkannt hat, dass sich die internationale Gemeinschaft langsam wegen der steilen Zunahme seiner Militärbestände Sorgen macht. News-Commentary لقد سجل التوسع العسكري الصيني نمواً سنوياً كبيراً طيلة 22 عاما. ورغم زعم المسؤولين الصينيين أن الميزانية العسكرية لعام 2010 مقيدة وأنها لن تنمو إلا بنسبة 7,5%، فإن الإنفاق العسكري الصيني يتجاوز بالفعل نظيره الياباني بنسبة 15%. ولعل الصين قررت الحد من الزيادة هذا العام بعد أن انتبهت إلى انزعاج المجتمع الدولي من المسار التصاعدي الحاد لتراكم قوتها العسكرية.
    Tatsächlich würden die monatlichen Militärausgaben des Westens für den Irak oder Afghanistan reichen, um die Hilfe für den Bildungssektor im Nahen Osten zu verdreifachen. Um den Preis zweier Marschflugkörper könnte man eine Schule bauen und für einen Eurofighter eine kleine Universität. News-Commentary إن تكاليف شهر واحد فقط من الإنفاق العسكري الغربي في العراق أو أفغانستان تكفي لمضاعفة إجمالي المساعدات في مجال التعليم في الشرق الأوسط إلى ثلاثة أمثالها. وتكلفة صاروخين من صواريخ كروز تكفي لبناء مدرسة، بل وتكفي تكاليف تصنيع طائرة يوروفايتر واحدة لبناء جامعة صغيرة.
    In ähnlicher Weise verkündete auch der venezolanische Präsident Hugo Chávez seine Absicht, russische Mig-Kampfflugzeuge und tief fliegende brasilianische Überwachungsflugzeuge anzuschaffen und die Militärausgaben insgesamt zu erhöhen. Möglicherweise geschieht das aufgrund der jüngsten Probleme mit Kolumbien. News-Commentary وبشكل مشابه؛ أعرب الرئيس الفنزويلي هوغو شافيز عبر الأثير، عن نيته شراء مقاتلات الميغ الروسية وطيارات المراقبة منخفضة الطيران البرازيلية، وعن نيته رفع سقف الإنفاق العسكري. ربما يفعل الرئيس ذلك بسبب المشاكل الأخيرة مع كولومبيا. ومن جانبها، ماتزال تشيلي، وبعد فترة طويلة من تقييم الخيارات، محتارة بين شراء دزينة من المقاتلات الأمريكية الصنع أو استبدالها بمقاتلات سويدية ـ برازيلية الصنع.
    Die Europäer haben – Irak hin oder her - allerdings wenig Interesse an einer Erhöhung der Militärausgaben. Sogar Frankreichs neuer Präsident Nicolas Sarkozy – von dem vielfach angenommen wurde, er sei ein proamerikanischer Falke der Außenpolitik – nimmt nun von seinem Wahlversprechen Abstand, die Militärausgaben bei 2 % des BIP zu halten. News-Commentary إلا أن الأوروبيين لا يرغبون في زيادة الإنفاق العسكري، سواء كانت هناك حرب دائرة في العراق أو لم تكن. حتى أن رئيس فرنسا الجديد نيكولا ساركوزي ـ الذي يعتبره العديد من المحللين من صقور السياسة الخارجية المناصرين لأميركا ـ يتراجع الآن عن وعوده التي بذلها أثناء حملته الانتخابية بإبقاء معدلات الإنفاق العسكري عند مستوى 2% من الناتج المحلي الإجمالي.
    Seine Technologie entsprach ungefähr der der USA und war dieser in einigen Fertigungsbranchen sogar leicht voraus. Japan rüstete nur wenig auf (die Militärausgaben wurden auf ca. 1 % des BNE beschränkt) und konzentrierte sich auf das Wirtschaftswachstum. News-Commentary كما أصبحت اليابان أكبر دائن وأكبر جهة مانحة للمساعدات الأجنبية على مستوى العالم. وكانت التكنولوجيا اليابانية مساوية تقريباً لتلك في الولايات المتحدة ـ بل وحتى كانت متقدمة عليها قليلاً في بعض فروع التصنيع. ولقد سلحت اليابان نفسها بأسلحة خفيفة فقط (فقيدت الإنفاق العسكري بما لا يتجاوز 1% من الناتج المحلي الإجمالي)، وركزت على النمو الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus