"الإيديولوجيات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ideologien
        
    Er beschreibt, wie Gesellschaften Ideologien lernen. TED هذا يعني كيف يتعلم المجتمع الإيديولوجيات.
    besonders bestürzt über die Zunahme rassistischer Gewalt in vielen Teilen der Welt, unter anderem infolge wieder auflebender Aktivitäten von auf der Grundlage rassistischer und fremdenfeindlicher Programme und Satzungen gegründeten Vereinigungen, sowie über die anhaltende Nutzung dieser Programme und Satzungen zur Förderung rassistischer Ideologien oder zur Aufstachelung dazu, UN وإذ يثير جزعها بصفة خاصة تنامي العنف بدوافع عنصرية في أجزاء عديدة من العالم، نتيجة لعدة عوامل منها ظهور أنشطة الرابطات المنشأة على أساس البرامج والمواثيق العنصرية والمحرضة على كره الأجانب والتمادي في استعمال تلك البرامج والمواثيق لترويج الإيديولوجيات العنصرية أو التحريض على اعتناقها،
    Hat nicht der Beginn des 21. Jahrhunderts den Tod aller anderen Ideologien markiert – wobei der Raubtierkapitalismus in China dessen sanftere Ausprägungen in Europa und andernorts unter Druck setzt? Das Problem ist: Die Einstellungen in Bezug auf die Gesundheitsfürsorge sind etwas grundlegend Anderes. News-Commentary ألم تشهد بداية القرن الواحد والعشرين اضمحلال كافة الإيديولوجيات الأخرى، هذا فضلاً عن النظام الرأسمالي الخام الذي تتبناه الصين والذي فرض ضغوطاً على الأشكال الأكثر دماثة في أوروبا وأماكن أخرى من العالم؟ إن المشكلة تتلخص في الاختلافات الجوهرية بين المواقف المتعددة في التعامل مع الرعاية الصحية.
    Die Uneinigkeit entlang der Parteilinien über die angemessene Größe des Staates bleibt bestehen, aber staatliche Eingriffsmöglichkeiten werden nicht mehr allgemein abgelehnt. Oft sind es nicht Interessen oder Ideologien, die Staatsausgaben unvermeidlich machen, sondern einfach Tatsachen. News-Commentary وعلى النقيض من ذلك، أصبحت مخاوف اليوم اقتصادية. صحيح أن الخلافات الحزبية حول النطاق المناسب للحكومة تظل قائمة، ولكن لا أحد يرفض تدخل الدولة في الإجمال. وغالباً لا تكون المصالح أو الإيديولوجيات هي التي تجعل خفض الإنفاق العام حتميا ــ بل هي الحقائق.
    Die US-Wirtschaft – wie auch die globale Wirtschaft – kommt nicht ohne den amerikanischen Verbraucher wieder auf die Beine. Wir müssen uns jetzt von Ideologien verabschieden – links und rechts – und die politische Debatte vor dem Hintergrund dieser Schlüsselerkenntnis führen. News-Commentary إن الاقتصاد الأميركي ـ وكذلك الاقتصاد العالمي ـ لن يتمكن من الوقوف على قدميه من جديد في غياب المستهلك الأميركي. والآن حان الوقت لتجاوز الإيديولوجيات ـ سواء على اليسار أو اليمين ـ وإدارة المناقشة السياسية في إطار يعطي الاعتبارات الأساسية حقها من الأهمية.
    besonders bestürzt über die Zunahme rassistischer Gewalt in vielen Teilen der Welt, unter anderem infolge wieder auflebender Aktivitäten von auf der Grundlage rassistischer und fremdenfeindlicher Programme und Satzungen gegründeten Vereinigungen, wie im Bericht des Sonderberichterstatters beschrieben, sowie über die anhaltende Nutzung dieser Programme und Satzungen zur Förderung rassistischer Ideologien oder zur Aufstachelung dazu, UN وإذ يثير جزعها بصفة خاصة تنامي العنف بدوافع عنصرية في أجزاء عديدة من العالم، نتيجة لعدة عوامل منها ظهور أنشطة الرابطات المنشأة على أساس البرامج والمواثيق العنصرية والمحرضة على كراهية الأجانب، كما ورد في تقرير المقرر الخاص، والتمادي في استعمال تلك البرامج والمواثيق لترويج الإيديولوجيات العنصرية أو التحريض على اعتناقها،
    Dies ist umso bemerkenswerter in einer Zeit, in der rechtsgerichtete Regierungen Regulierung und sogar staatliches Eingreifen begrüßen – die Eckpfeiler linksgerichteter Ideologien. Zugleich mehren sich in den jüngsten Generationen überall in Europa die Forderungen nach Transparenz und dem Schutz der Umwelt, was den Zuwachs der grünen Parteien in vielen Ländern erklärt. News-Commentary ويتجلى هذا الأمر على نحو أكثر وضوحاً في وقت حيث أصبحت حكومات اليمين تتبنى العودة إلى التنظيمات المالية بل وتؤيد تدخل الدولة ـ وهذا يشكل حجر الزاوية في الإيديولوجيات اليسارية. وفي الوقت نفسه تتعالى الأصوات المطالبة بالشفافية والاهتمام بالبيئة بين الأجيال الأحدث سناً في مختلف أنحاء أوروبا، وهو ما يفسر التقدم الذي أحرزه الـخُضر في العديد من البلدان.
    Aber nichts beschreibt den Radikalismus der neuen Rechten besser als der jüngste Angriff von Glen Beck, einem Moderator von Fox News, auf den Finanzier und Philanthropen George Soros. Soros hat ungarische und jüdische Wurzeln und Becks Angriff mit dem Titel „The Puppet-Master?“ recycelt fast wortgetreu die Tropen der virulentesten antisemitischen Ideologien der totalitären Bewegungen aus der ersten Hälfte des zwanzigsten Jahrhunderts. News-Commentary ولكن لا شيء يدل على تطرف اليمين الجديد أكثر من الهجوم الأخير الذي شنه معلق فوكس نيوز جلين بِك على رجل المال والخير جورج سوروس. إن سوروس ينتمي إلى أصول مجرية يهودية، والواقع أن هجوم جلين بِك يعيد تقديم نسخة تكاد تكون مماثلة من العبارات المجازية التي استخدمتها الحركات الشمولية ذات الإيديولوجيات الأشد ضراوة في معاداة السامية في النصف الأول من القرن العشرين.
    Es bleibt allerdings zu hoffen, dass dem neuen IWF-Geschäftsführer nicht durch Wahlkampfversprechen die Hände gebunden sein werden, wie es so oft beim Wettbewerb um Stimmenmehrheiten der Fall ist. Simplifizierende Ideologien haben der Welt den Schlamassel beschert, in dem sie jetzt steckt und simplifizierende Rezepte (auch in Form der Anregung zur „Selbsthilfe durch Sparsamkeit“) werden die Probleme nur verschlimmern. News-Commentary ويبدو أن ما نشهده الآن ـ الحملة المفتوحة العلنية، بدلاً من الاختيار من خلف الأبواب المغلقة ـ يشكل تحركاً في الاتجاه الصحيح. ولكن المرء ليأمل ألا تؤدي وعود الحملة إلى تقييد أيدي القادة الجدد، كما يحدث غالباً في السياسة الانتخابية. لقد ساقت الإيديولوجيات التبسيطية العالم إلى الفوضى التي نعيشها اليوم، ولن تؤدي الوصفات المفرطة في التبسيط (حتى تلك التي تستند إلى التقشف الصارخ) إلا إلى تعقيد المشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus