"الإيرانيون" - Traduction Arabe en Allemand

    • Iraner
        
    • iranischen
        
    • Iran
        
    • iranische
        
    Nein, nein, wenn die Iraner die Macht behalten wollen, müssen sie mich bezahlen. Open Subtitles كلا ، إذا كان الإيرانيون يريدون إمتلاك القوّة فعليهم أن يدفعوا لي
    Einige Jahre später sandten die Iraner der Bush-Regierung einen umfassenden Verhandlungsvorschlag, einen Vorschlag, der zeigte, dass da Potential war, Iran und Israel wieder miteinander gut zu stellen. TED بعد بعض سنوات، أرسل الإيرانيون اقتراح تفاوض لإدارة الرّئيس بوش، اقتراح كان قد كشف أنّه لا يزال هناك امكانية إعادة العلاقات الإسرائيلية الإيرانية لسابق عهدها.
    Die Iraner härteten das Dach mit Stahlbeton, und tarnten es mit... Open Subtitles الإيرانيون صنعوا السطح بالخرسانة الصلبة لتأمينه أكثر، ثمّ غطوه بـ...
    Sagen Sie mir zuerst, was die iranischen Freunde Ihres Mannes mit Lance Talbot wollen. Open Subtitles أولاَ لم لا تخبريني ما يريد أصدقاء زوجك الإيرانيون من " لانس تالبوت " ؟
    Die iranischen Reformer hatten seit dem Erdrutschsieg bei der Wahl von Präsident Chatami 1997 (erfolglos) versucht, das System von innen heraus zu ändern. Die Iraner waren zunächst voller Hoffnung und wurden dann nach Jahren vergeblichen Wartens ungeduldig. News-Commentary حاول الإصلاحيون بغير جدوى منذ انتخاب الرئيس محمد خاتمي بأغلبية ساحقة في عام 1997 أن يغيروا النظام من الداخل. وكان الإيرانيون في البداية يحدوهم الأمل، ولكن بعد أعوام من الانتظار بلا طائل ضاقت صدورهم ونفذ صبرهم. والآن أصابهم اليأس.
    Sicher, dass es die Iraner und nicht die Iraker sind? Open Subtitles هل نحن متأكدون أنّهم الإيرانيون وليسوا العراقيين؟
    Jemand wollte es aussehen lassen, als wären die Iraner verantwortlich? Open Subtitles احدهم أراد ان يبدو وكان الإيرانيون هم المسؤولون
    Der Iraner versucht, ein hochklassifiziertes Geheimdienstpaket zu erwerben. Open Subtitles الإيرانيون يحاولون شراء . حزمة ذات أهميه من المعلومات
    Wenn also das Britische Museum und das Nationalmuseum von Teheran so zusammen arbeiten, wie wir es bereits tun, dann bitten die Iraner nur um eine einzige Leihgabe. TED وبالتالي حين قام المتحف البريطاني ومتحف طهران الوطني بالتعاون والعمل معا، كما كنا نفعل، طلب الإيرانيون أمرا واحدا فقط كقرض.
    Die Iraner bauten eine eigene Flugbahn am Flughafen in Teheran, weit weg vom zentralen Terminal, damit niemand die vielen israelischen Flugzeuge bemerkte, die zwischen Tel Aviv und Teheran pendelten. TED لقد بني الإيرانيون مدرّجا خاصا في مطار طهران بعيدا عن مركز محطة الطيران، حتّى لا يلاحظ أحد الأعداد الكبيرة من الطائرات الإسرائيلية المسافرة بين تل أبيب و طهران.
    Iraner sind keine Araber, sie sind Perser. Open Subtitles الإيرانيون ليسوا عربا إنّهم فارسيون.
    Also wer es auch ist, für den Sie arbeiten... die Syrier, die Israelis, die Iraner... sagen Sie ihnen, dass ich eher hier drinnen sterbe. Open Subtitles إذاً، مهما كان الّذين تعمل لصالحهم... السوريون، الإسرائليون، الإيرانيون... أخبرهم أنّي أفضّل الموت هنا
    Die Iraner melden, dass sie zwei Gefangene haben. Open Subtitles الإيرانيون يقولون أنّ لديهم سجينان
    Warum sprechen die Iraner BMW so komisch aus? Open Subtitles لماذا يسمي الإيرانيون سيارة "بي أم دبليو" بـ"بي أم فيه"؟
    Warum sprechen die Iraner BMW so komisch aus? Open Subtitles لماذا يسمي الإيرانيون "بي أم دبليو" بـ"بي أم فيه"؟
    Ebenso deutlich ist der Tribut erkennbar, den jahrelange harte wirtschaftliche Sanktionen gefordert haben. Trotz aller Bemühungen der iranischen Behörden die Auswirkungen der Sanktionen herunterzuspielen, ist es schwierig eine Inflationsrate von über 30% und projiziertes BIP-Wachstum von nur 1% schönzureden. News-Commentary ومن الواضح هناك أيضاً الخسارة التي فرضتها سنوات من العقوبات الاقتصادية القاسية. فعلى الرغم من الجهود الحثيثة التي يبذلها المسؤولون الإيرانيون للتهوين من شأن التأثير الذي تخلفه العقوبات، من الصعب أن يبرروا معدل تضخم يتجاوز 30% ونمو متوقع للناتج المحلي الإجمالي لا يتجاوز 1% هذا العام.
    Sanktionen könnten zwar die Zwangslage vertiefen, in der sich Iran befindet, aber die diplomatische Sackgasse in Bezug auf Nuklearwaffen werden sie wahrscheinlich nicht durchbrechen. In Anbetracht der immer weniger konstruktiven Reaktionen der iranischen Regierung auf diplomatische Ouvertüren wird wohl kaum Interesse daran bestehen die Sanktionen abzumildern. News-Commentary ورغم أن العقوبات قد تؤدي إلى تعميق المأزق الذي تعيشه إيران، فمن غير المرجح أن يكسر الإيرانيون الجمود الدبلوماسي الذي يحيط بقضية الأسلحة النووية. ولكن في ضوء ردود الفعل العقيمة على نحو متزايد من جانب الحكومة الإيرانية في الاستجابة للمبادرات الدبلوماسية المختلفة، فمن غير المرجح أن ينشأ أي قدر من الاهتمام بتخفيف العقوبات. بل إن العكس تماماً بات مرجحا ـ المزيد من الجهود لتشديد العقوبات.
    Zu glauben, dass sie die nukleare Bedrohung durch den Iran beseitigt hätten ist allerdings ein Irrtum. Tatsächlich ist die Vorstellung naiv, dass in den kommenden sechs Monaten eine endgültige Einigung mit dem Iran erzielt werden wird: Die routinierten iranischen Diplomaten werden dafür sorgen, dass es nicht dazu kommt. News-Commentary إن رجال الدولة في الغرب لديهم كل الحق في تهنئة أنفسهم على تجنب أزمة كبرى وشيكة. ولكنهم مخطئون إذا تصوروا أنهم تمكنوا من حل مشكلة التهديد النووي الإيراني. الواقع أنه من السذاجة أن نتصور أن الاتفاق النهائي مع إيران يمكن تحقيقه في الأشهر الستة القادمة: فسوف يحرص الدبلوماسيون الإيرانيون المخضرمون على عدم حدوث أي شيء من هذا القبيل.
    Die iranischen Bürger – einschließlich der Geistlichkeit in der heiligen Stadt Ghom in Nähe der Atomanlage Fordow – sind derweil tief besorgt über die Folgen eines möglichen Angriffs. Ajatollah Yousef Sanei, ehemaliger Justizminister und religiöse Autorität (marja’), hat die Regierung aufgefordert, von Provokationen gegenüber Israel abzusehen. News-Commentary ومن ناحية أخرى، يشعر المواطنون الإيرانيون ــ بما في ذلك رجال الدين في مدينة قُم المقدسة الواقعة بالقرب من منشأة فودرو النووية ــ بالانزعاج والقلق الشديدين إزاء العواقب التي قد تترتب على مثل هذا الهجوم. حتى أن آية الله يوسف صانعي، النائب العام الأسبق وأحد رموز السلطة الدينية (مَرجِع)، طلب من الحكومة صراحة أن تمتنع عن استفزاز إسرائيل.
    iranische Zündnadeln. Open Subtitles باكستان تغلق الحلقات الإيرانيون يطلقون الأقلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus