Auch russische Gangster waren aus der Sowjetunion ausgewandert. | Open Subtitles | الاشقياء الروس هاجروا هم ايضاً من الاتحاد السوفييتي |
Er ist auf Waffen spezialisiert, die nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion geborgen und gestohlen wurden. | Open Subtitles | متخصص في الأسلحة المنقذة والمسروقة الملحقة بانفصال الاتحاد السوفييتي |
Vor zehn Jahren hatte ich genug Glück, aus der Sowjetunion rauszukommen. | Open Subtitles | منذ عشر سنوات، كنت محظوظًا بما يكفي للخروج من الاتحاد السوفييتي. |
Als diese Mudschahedin die Sowjetunion bezwungen hatten, haben wir uns zurückgelehnt. | TED | عندما هزم هؤلاء المجاهدين الاتحاد السوفييتي انسحبنا |
Am 4. Oktober 1957 schaute die Welt erfurchtsvoll zu, wie die Sowjetunion Sputnik, den ersten von Menschenhand erbauten Satelliten, ins Weltall schoss. | TED | في الرابع من أكتوبر 1957 شاهد العالم برهبة وخوف إطلاق الاتحاد السوفييتي لسبوتنيك، أول قمر صنعه الإنسان في العالم للفضاء. |
SCHLECHTESTE WEIZENERNTE IN der UdSSR SEIT 55 JAHREN. | Open Subtitles | الاتحاد السوفييتي عانى 55 عام من قلة القمح |
PRAG – Trotz der manchmal brutalen Versuche Russlands, dies zu verhindern, haben jetzt drei ehemalige Sowjetrepubliken Assoziierungsabkommen mit der Europäischen Union unterzeichnet – Georgien, Moldawien und die Ukraine. Für diese Länder, die seit der Auflösung der Sowjetunion um Stabilität kämpfen mussten, ist dies sicher eine vielversprechende Entwicklung. | News-Commentary | براج ــ الآن، وقعت ثلاث جمهوريات سوفييتية سابقة ــ جورجيا ومولدوفا وأوكرانيا ــ على اتفاقيات شراكة مع الاتحاد الأوروبي، على الرغم من محاولات روسيا الوحشية في بعض الأحيان لعرقلة هذه العملية. وهو تطور واعد بكل تأكيد بالنسبة لهذه البلدان، التي ناضلت جميعها من أجل تحقيق الاستقرار منذ تفكك الاتحاد السوفييتي. ولكن من السذاجة أن نتصور أن روسيا قد تستسلم بسهولة. |
Unter anderem habe ich auch in der Sowjetunion gearbeitet, das war von '32 bis '37 – nein, eigentlich bis '36. | TED | ومن بين الأشياء الأخرى، البلدان الأخرى التي عملت فيها، كان الاتحاد السوفييتي حيث عملت من ١٩٣٢ إلى ١٩٣٧.. في الواقع إلى ١٩٧٦ |
Ja, Russland taucht langsam aus seiner Demütigung nach dem Kollaps der Sowjetunion wieder auf. Als Erbe einer Weltmachttradition als Weltmacht, die die nationale Identität des Landes geprägt hat, nimmt Russland im Nahen Osten erneut eine Rolle ein, die mehr mit dem Status während der Zaren- oder Sowjetzeit im Einklang ist. | News-Commentary | أجل، إن روسيا تخرج الآن من حالة المذلة التي لحقت بها في أعقاب انهيار الاتحاد السوفييتي. وبوصفها وريثة لتقليد إمبراطوري ساهم في تشكيل هويتها الوطنية، تستأنف روسيا الآن في الشرق الأوسط دورها ومكانتها على نحو أكثر اتساقاً مع دورها ومكانتها منذ عهد القياصرة وإلى الحقبة السوفييتية. |
Doch nach Maos Tod und dem Zusammenbruch der Sowjetunion wurde alles anders. In Russland verschwand der Kommunismus als vorherrschende Ideologie und im kapitalistischen China wurde er so verwässert, dass wenig mehr als seine äußeren Symbole geblieben sind – und eine leninistische Partei mit einem Machtmonopol. | News-Commentary | ولكن كل شيء تغير بعد وفاة ماو وانهيار الاتحاد السوفييتي. واختفت الشيوعية باعتبارها إيديولوجية حاكمة في روسيا، كما أصبحت مخففة للغاية في الصين الرأسمالية حتى اقتصر وجودها على ما يزيد قليلاً على زخارفها الرمزية ــ فضلاً عن حزب لينيني واحتكار السلطة. |
Wenn Russland heuer zu Weihnachten den 20. Jahrestag des Zusammenbruchs der Sowjetunion begeht, wird es viel zu feiern geben. Leider wird man hinsichtlich der Dinge, die sich nicht geändert haben, auch viel zu bereuen haben. | News-Commentary | عندما تحتفل روسيا بالذكرى العشرين لانهيار الاتحاد السوفييتي في هذا الشهر، فسوف يكون لديها الكثير من أسباب الاحتفال. ولكن ما لم يتغير سوف يمثل أيضاً الكثير من أسباب الندم. |
Dies führte zu weltweiten Protesten und Sanktionen seitens der USA, Großbritanniens und der Sowjetunion. | Open Subtitles | و قد لاقى هذا احتجاجاً عالمياً كبيراً و إقرار العقوبات من قبل الولايات المتحدة الأميركية و الممكلة المتحدة و الاتحاد السوفييتي |
Das gibt es nicht in der Sowjetunion. | Open Subtitles | ليس لديكم هذا في الاتحاد السوفييتي |
Das haben Sie in der Sowjetunion nicht. | Open Subtitles | لا تملكون مثلة في الاتحاد السوفييتي |
Das ist aus der Sowjetunion. | TED | هذه من الاتحاد السوفييتي. |
Als die Sowjetunion vor mehr als zwei Jahrzehnten zusammenbrach und die Ukraine für die Unabhängigkeit optierte, erwarteten viele, dass sich das Land in den Folgejahren besser entwickeln würde als Russland. Doch es kam anders. | News-Commentary | عندما انهار الاتحاد السوفييتي قبل أكثر من عقدين من الزمان، واختارت أوكرانيا الاستقلال، توقع كثيرون أن يكون أداؤها أفضل من أداء روسيا في السنوات التالية. ولكن الأحداث جرت على نحو مختلف. |
die Sowjetunion ist ein Sklavenstaat in letzter Konsequenz. | Open Subtitles | الاتحاد السوفييتي هو نموذج عن دولة العبودية في أقصى حالات تطورها |
Er treibt leblos durch den Weltraum, seit die Sowjetunion zerfallen ist. | Open Subtitles | لقد طفى ميتاً في الفضاء منذ سقوط الاتحاد السوفييتي |
Und wir dachten, nach dem Fall der UdSSR würden wir ruhiger schlafen. | Open Subtitles | و نحن ظننا أننا سنرتاح عندما انهار الاتحاد السوفييتي |
Wie die anhaltende Krise in der Ukraine erneut gezeigt hat, bleiben ehemalige Sowjetrepubliken, die versuchen, ohne die Zustimmung des Kreml geopolitische Entscheidungen zu treffen, nicht lang intakt. In Georgien sind die abtrünnigen Regionen von Abchasien und Südossetien seit der Anerkennung durch Russland im Jahre 2008 de facto unabhängig. | News-Commentary | وكما أظهرت الأزمة الحالية في أوكرانيا مرة أخرى، فإن جمهوريات الاتحاد السوفييتي السابقة التي تحاول اتخاذ قرارات جيوسياسية من دون موافقة الكرملين لا تبقى سالمة لفترة طويلة. ففي جورجيا، حصل الإقليمان الانفصاليان أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية على الاستقلال بحكم الأمر الواقع منذ حصولهما على الاعتراف الروسي في عام 2008. واليوم أصبحت احتمالات عودتهما أبعد من أي وقت مضى. |
Damit sind Putins Ansichten über die NATO klar. Er wird auf dem Gipfel anecken, indem er versucht, die anwesenden früheren sowjetischen Klientenstaaten einzuschüchtern. | News-Commentary | وعلى هذا فإن وجهات نظر بوتن فيما يتصل بحلف شمال الأطلنطي لا تحتاج إلى توضيح. فهو سيضع القمة بالكامل في موقف مخزٍ من خلال سعيه إلى إرهاب عملاء الاتحاد السوفييتي القدامى في قاعة الاجتماعات. |
General de Gaulle, Prinz Philip, sogar der sowjetische Außenminister. | Open Subtitles | الجنزال "ديغول" والأمير "فيليب". حتى وزير خارجية الاتحاد السوفييتي. |
Nachdem die Sowjets gestürzt wurden, war Moskau ziemlich niedergeschlagen ... | Open Subtitles | بعدَ انهيار الاتحاد السوفييتي أصبحَت الأمور كئيبَة في موسكو |
Ich schwamm über den Aras und gelangte in die UdSSR. | Open Subtitles | سبحت عبر نهر اراس ووصلت الى الاتحاد السوفييتي |
Was im Nachhinein verwundert, ist, wie enorm ungenau die westlichen Einschätzungen sowjetischer Macht waren. Ende der 1970er Jahre argumentierte ein so genanntes Committee on the Present Danger, die Sowjetmacht sei dabei, jene der USA zu übertreffen – eine Befürchtung, die sich auch in den US-Wahlen von 1980 widerspiegelte. | News-Commentary | وما يثير الدهشة حين نسترجع الأحداث الآن هو ذلك التقييم العشوائي غير الدقيق لقوة الاتحاد السوفييتي في الغرب. ففي السبعينيات زعمت "لجنة الخطر الداهم" أن القوة السوفييتية كانت متفوقة على قوة الولايات المتحدة، ولقد عكست الانتخابات الأميركية في عام 1980 هذه المخاوف. ورغم كل ذلك، انهار الاتحاد السوفييتي في عام 1991. |