Die Apotheose wird die zwölf Welten unter dem einen wahren Gott vereinen. | Open Subtitles | كلاريس: سوف تمجيد توحيد الاثني عشر العالمين ظل الله واحد صحيح. |
Sie wird die zwölf Welten unter dem einen wahren Gott vereinen. | Open Subtitles | وسوف توحد الاثني عشر العالمين في ظل الله واحد صحيح. |
in Anbetracht der erheblichen Anzahl von Personen, die während der letzten zwölf Monate durch Naturkatastrophen zu Binnenvertriebenen wurden, | UN | وإذ تقر بكبر عدد الأشخاص الذين أصبحوا مشردين داخليا بسبب الكوارث الطبيعية على مدى الاثني عشر شهرا الماضية، |
"Von weither, von Abend und Morgen, aus der Windrose zwölf Richtungen hat der Stoff des Lebens, aus dem ich gemacht bin, mich hierher geweht: da bin ich. | TED | من بعيد، من المساء إلى الصباح من السماء ذات الرياح الاثني عشر هنالك، أمور الحياة نسجتني من أسفل هذا الجانب؛ ها أنا ذا. |
Unsere chinesischen Vorfahren erstellten einen komplizierten Theorierahmen, basierend auf Yin und Yang, den fünf Elementen und den zwölf Tierkreiszeichen. | TED | لقد كون اسلافنا الصينين إطار نظري معقد مرتكزاً على اليانغ ، والعناصرالخمسة وابراج الحيوانات الاثني عشر. |
Bürger der zwölf Kolonien. Ich bin tief gerührt ob der Ehre, die mir zuteil wird. | Open Subtitles | الي مواطني الاثني عشر مستعمرة, لدي فخر وتواضع بهذا الشرف العظيم |
Und bei einem Eintrittspreis von zwölf Dollar, werden die Besucher interaktive Ausstellungen erwarten. | Open Subtitles | باضافة الاثني عشر الدولار الجمهور سيأتى لزيارة معرضى. |
Fünf Pflegefamilien in zwölf Jahren. - Kennt sie seine Geschichte? | Open Subtitles | اسم مستعار، عاشت في خمسة منازل رعاية على مدى الاثني عشر عاماً الماضية |
Sag es mir jetzt, und ich antworte dir; wie kann ich dir helfen, sprich, ehe in den zwölf Himmelsgegenden ich weiterziehe meinen endlosen Weg." | TED | تكلم الآن وسوف أجيبك؛ كيف يمكنني مساعدتك، أخبرني انجرف إلى أرباع الريح الاثني عشر سلكت طريقتي الغير منتهية." |
Nach Tagen auf dem Golfplatz ging Charlottes Handicap auf zwölf runter. | Open Subtitles | وبعد عدة أيام من لعبة غولف، شارلوت وأبوس]؛ ق عائق قد انخفض الاثني عشر. |
"Und er berief die zwölf und sandte sie, je zwei und zwei, und gab ihnen Macht über die unreinen Geister." | Open Subtitles | "ودعا الاثني عشر وابتدأ يرسلهم إثنين إثنين وأعطاهم سلطانًا على الأرواح النجسة" |
c) Ausstattung der regionalen und nationalen Programme mit ausreichenden Ressourcen zur Umsetzung der Aktionsplattform in den zwölf Hauptproblembereichen; | UN | (ج) تخصيص موارد كافية للبرامج الإقليمية والوطنية لتنفيذ منهاج العمل في مجالات الاهتمام الحاسمة الاثني عشر التي يتضمنها؛ |
nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs, in dem eine Bilanz dieser Zusammenarbeit in den letzten zwölf Monaten gezogen wird, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام() الذي يستعرض فيه هذا التعاون على امتداد الأشهر الاثني عشر الماضية، |
in der Überzeugung, dass es ratsam ist, dem Generalsekretär zu gestatten, als vorübergehende Maßnahme zusätzlich zu den nach dem Statut genehmigten zwölf Ad-litem-Richtern weitere Ad-litem-Richter zu ernennen, damit der Gerichtshof so bald wie möglich zusätzliche Verfahren durchführen und so die mit seiner Arbeitsabschlussstrategie gesteckten Ziele erreichen kann, | UN | واقتناعا منه باستصواب الإذن للأمين العام بتعيين قضاة مخصصين إضافة إلى القضاة المخصصين الاثني عشر المأذون بتعيينهم بموجب النظام الأساسي، وذلك كتدبير مؤقت لتمكين المحكمة الدولية من إجراء محاكمات إضافية في أقرب وقت ممكن لتلبية أهداف استراتيجية الإنجاز، |
Genauso fielen die Eigenheimpreise in den zwölf Monaten bis März stark um 18,7%, nur unwesentlich weniger als der Rückgang von 19% in den zwölf Monaten bis Februar. Und der jüngste monatliche Rückgang korrespondiert mit einer Jahresrate von über 25%. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، انحدرت أسعار المساكن بمعدل سريع بلغ 18,7% أثناء الأشهر الاثني عشر التي سبقت مارس/آذار، وهذا لا يقل كثيراً عن الهبوط الذي بلغ 19% أثناء الأشهر الاثني عشر التي سبقت شهر فبراير/شباط. ثم جاء آخر انحدار شهري متفقاً مع معدل سنوي يتجاوز 25%. |
28. nimmt mit Befriedigung Kenntnis von der Arbeit, die die zwölf von dem Ausschuss auf seiner vierundvierzigsten und sechsundvierzigsten Tagung eingesetzten Aktionsteams unter der freiwilligen Führung von Mitgliedstaaten geleistet haben, um die Empfehlungen der UNISPACE III umzusetzen, und fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, die Aktionsteams bei der Durchführung ihrer Arbeit in vollem Umfang zu unterstützen; | UN | 28 - تلاحظ مع الارتياح العمل الذي اضطلعت به أفرقة العمل الاثني عشر التي أنشأتها اللجنة في دورتيها الرابعة والأربعين والسادسة والأربعين تحت القيادة الطوعية للدول الأعضاء من أجل تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث()، وتحث الدول الأعضاء على تقديم الدعم الكامل لأفرقة العمل للاضطلاع بأعمالها؛ |
Die Nullinflation der vergangenen drei Monate war ein einmaliges Ereignis, das durch den Rückgang der Energiepreise bedingt wurde. Die anderen breiter angelegten Komponenten des Verbraucherpreisindex haben sich in den letzten Monaten erhöht, und der Index ist während der letzten zwölf Monate um etwa zwei Prozentpunkte gestiegen. | News-Commentary | ولكن ضعف الأسعار الحالي في الولايات المتحدة يختلف تماماً عن الوضع الغالب على اليابان. ذلك أن معدل التضخم الذي ظل عند مستوى الصفر طيلة الأشهر الثلاثة الماضية كان حدثاً لمرة واحدة وكان مدفوعاً بهبوط أسعار الطاقة. أما المكونات الأخرى الأوسع في مؤشر أسعار المستهلك فقد ارتفعت في الأشهر الأخيرة، كما ارتفع مؤشر أسعار المستهلك بنحو نقطتين مئويتين على مدى الأشهر الاثني عشر الماضية. |
Dennoch verzeichnete der Euroraum als Ganzes in den letzten zwölf Monaten einen Handelsüberschuss von über 30 Milliarden USD. Und zumal der Euro im letzten Jahr im Verhältnis zu vielen anderen Währungen beträchtlich gesunken ist, kann Europas Handelsbilanz in den kommenden Monaten weiter wachsen. | News-Commentary | أما بقية بلدان منطقة اليورو ف��ي لا تتمتع بنفس القدرة التنافسية التي تتمتع بها ألمانيا بسعر صرف اليوم. ولكن منطقة اليورو ككل حققت فوائض تجارية تزيد على الثلاثين مليار دولار على مدى الأشهر الاثني عشر الماضية، ومن الممكن أن يحقق الميزان التجاري الأوروبي زيادة أكبر في الأشهر المقبلة. وللحد من هذه الزيادة فلابد وأن ترتفع قيمة اليورو. |
zwölf. | Open Subtitles | الاثني عشر. |
In den letzten zwölf Monaten lag dieser Wert bei etwa 1,5%. Vollbeschäftigung wurde zwar nicht definiert, aber viele Ökonomen bestimmen sie als das Äquivalent einer Arbeitslosenquote von etwa 5,5%. | News-Commentary | وقد قرر بنك الاحتياطي الفيدرالي تعريف استقرار الأسعار "بمعدل تضخم سنوي يبلغ 2% في الأمد المتوسط لمؤشر أسعار الإنفاق الاستهلاكي". وعلى مدى الأشهر الاثني عشر الماضية كان معدل الزيادة نحو 1.5%. ورغم عدم تعريف التشغيل الكامل للعمالة، فإن العديد من خبراء الاقتصاد يعتقدون أنه يعادل معدل بطالة يبلغ نحو 5.5%. وكان أحدث معدل مسجل 6.1%. |