"الاجتماعية والسياسية" - Traduction Arabe en Allemand

    • soziale und politische
        
    • sozialen und politischen
        
    • gesellschaftlichen und politischen
        
    Wie werden wir soziale und politische Reformen durchführen um mit dem wirtschaftlichen Wachstum mitzuhalten, Um Nachhaltigkeit und Stabilität zu bewahren? TED كيف نحن ذاهبون لإجراء إصلاح لمشاكلنا الاجتماعية والسياسية لمواكبة النمو الاقتصادي ، للحفاظ على الإستدامة والإستقرار؟
    Angesichts der enormen politischen Spannungen im Iran und Irak ist es leicht, die zunehmende Unruhe in Nigeria, dem achtgrößten Ölexporteur der Welt, zu übersehen. Aber Nigerias wachsende soziale und politische Probleme lassen erkennen, wie Gewalt und Unsicherheit in einem weiteren wichtigen Energie produzierenden Land ausländische Investoren vertreiben und die weltweiten Energiepreise in die Höhe schrauben. News-Commentary في ظل الصراع السياسي المحتدم في إيران والعراق، بات من السهل أن نغفل عن الاضطرابات المتنامية في نيجيريا، ثامن أكبر دولة مصدرة للنفط في العالم. لكن المشاكل الاجتماعية والسياسية المتصاعدة التي تعاني منها نيجيريا تكشف لنا كيف قد يؤدي العنف وعدم الاستقرار في دولة أخرى من كبريات الدول المنتجة للطاقة إلى هروب المستثمرين من البلاد وارتفاع الأسعار العالمية للنفط.
    Über den Postkommunismus in Russland und China wurde viel geschrieben. Doch zwei Filme aus jüngster Zeit - der 2013 in China produzierte Film A Touch of Sin von Jia Zhangke sowie der russische Streifen Leviathan von Andrej Swjaginzew aus dem Jahr 2014 -offenbaren die soziale und politische Landschaft in diesen Ländern prägnanter als sämtliche schriftliche Abhandlungen, die ich zu Gesicht bekam. News-Commentary نيويورك ــ إن الأزمان التي نعيش فيها كثيراً ما تنعكس بكل وضوح في مرآة الفن. وكانت الكتابات التي تناولت مرحلة ما بعد الشيوعية في روسيا والصين كثيرة. ولكن فيلمين حديثين، فيلم "لمسة الخطيئة" للمخرج جيا تشانج كه الذي أنتج في الصين عام 2013، وفيلم "الطاغوت" للمخرج أندري زفيانتسيف الذي أنتج في روسيا عام 2014، يكشفان عن المشاهد الاجتماعية والسياسية في هذين البلدين بشكل أكثر دقة من أي شيء قرأته مطبوعا.
    Der Zwang zu einer Form der sozialen und politischen Hierarchie. Open Subtitles وتنشأ الحاجة لتكوين الطبقات الاجتماعية والسياسية.
    Der Rat fordert die Vertreter aller sozialen und politischen Kräfte der somalischen Gesellschaft auf, aktiv und in konstruktivem Geist an der Arbeit der Somalischen Nationalkonferenz für Frieden und Aussöhnung in Dschibuti mitzuwirken. UN ويحث المجلس بقوة ممثلي جميع القوى الاجتماعية والسياسية في المجتمع الصومالي على المشاركة على نحو نشط وبروح بناءة في أعمال المؤتمر الوطني الصومالي للسلام والمصالحة في جيبوتي.
    Unterdessen tun viele privilegierte Frauen, die sich dazu überaus berechtigt fühlen, den Feminismus als passé ab. Doch durchdringt die Geschlechterdiskriminierung nach wie vor alle Aspekte der Gesellschaft und die meisten gesellschaftlichen und politischen Institutionen fördern weiterhin „gläserne Decken“, wenn nicht gar die regelrechte Unterordnung von Frauen. News-Commentary ان هناك العديد من النساء المحظوظات والتي لديهن شعور قوي بالاستحقاق ينظرن الى الحركة النسائية على انها شيء من الماضي ولكن التمييز على اساس الجنس ما يزال يسيطر على جميع جوانب المجتمع بينما تستمر معظم المؤسسات الاجتماعية والسياسية في دعم الحواجز التي تمنع النساء من الارتقاء ان لم يكن دعم تبعية المرأة بشكل صريح. ان النساء يحصلن على رواتب وفرص متساوية مع الرجل في بلدان قليلة جدا.
    Der Erste Weltkrieg nahm seinen Ausgang in einer Denkweise, die auf der Überzeugung beruhte, dass man drängende soziale und politische Probleme in Mitteleuropa mit militärischen Mitteln lösen könnte. Ein Jahrhundert davor hatte der deutsche Militärtheoretiker Carl von Clausewitz geschrieben, dass Krieg „die Fortsetzung des politischen Verkehrs mit anderen Mitteln“ sei. News-Commentary بدأت الحرب العالمية الأولى بعقلية قائمة على اعتقاد مفاده أن الوسائل العسكرية قادرة على حل القضايا الاجتماعية والسياسية الملحة في أوروبا الوسطى. وقبل قرن من اندلاعها كَتَب المنظر العسكري الألماني كارل فون كلاوزفيتز: "إن الحرب امتداد للعلاقات السياسية ولكن بوسائل أخرى". ويبدو أن عدداً كافياً من الساسة في عام 1914 سَـلَّموا بصحة مقولته هذه.
    Wenn ein hoch ansteckender und tödlicher Virus arme und gespaltene Gesellschaften zerstört, die ihren Politikern misstrauen, können wir nicht so weiter machen wie bisher. Die einzige Möglichkeit, den aktuellen Ebola-Ausbruch zu stoppen und ähnlichen Epidemien vorzubeugen, besteht darin, die grundlegenden sozialen und politischen Schwächen zu bekämpfen, die die Ausbreitung des Virus erst ermöglicht haben. News-Commentary ولكن في وجود هذا الفيروس الفتاك الشديد العدوى الذي يدمر المجتمعات الفقيرة المفتتة التي لا تثق في قادتها، لم يعد من الممكن الاكتفاء بالاستمرار في العمل كالمعتاد. إن الوسيلة الوحيدة لوقف تفشي وباء الإيبولا الحالي، ومنع الأوبئة المماثلة، يتلخص في معالجة نقاط الضعف الاجتماعية والسياسية الأساسية التي سمحت للفيروس بالانتشار.
    Jahrhundert. Aber es ist wichtig sich daran zu erinnern, dass, bevor wir gelernt haben, die Erträge der indutriellen Revolution mit der breiten Masse der Bevölkerung zu teilen, wir erst durch zwei Wirtschaftskrisen, die Weltwirtschaftskrise der 1930er und die lange Krise der 1870er, zwei Weltkriege, kommunistische Revolutionen in Russland und China und eine Ära gewaltigen sozialen und politischen Umbruchs in der westlichen Welt gehen mussten. TED ولكن من المهم تذكّر أنه قبل تعلّمنا كيفية تقاسم ثمار الثورة الصناعية مع قطاعات واسعة من المجتمع، كان علينا المرور عبر فترتين من الركود، الكساد العظيم في ثلاثينيات القرن العشرين، الركود الطويل في السبعينات، حربين عالميتين، الثورات الشيوعية في روسيا والصين، وحقبة من الاضطرابات الاجتماعية والسياسية الهائلة في الغرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus