"الاحترار" - Traduction Arabe en Allemand

    • Klimawandel
        
    • Erwärmung
        
    • Erderwärmung
        
    • des Klimawandels
        
    Die Taiga ist auch vielleicht unsere beste Verteidigung gegen Erderwärmung und Klimawandel. TED الغابات الشمالية أيضا ربما تغير لدينا أفضل دفاع ضد الاحترار العالمي والمناخ.
    Nun heisst das nicht, dass die Menschen verstehen, dass der Klimawandel den Ärmsten und Schwächsten am meisten schadet. TED والآن، هذا لا يعني أن الناس يفهمون أن الاحترار العالمي يضر أفقر وأضعف الفئات الأكثر.
    Es gibt nicht länger ein Problem mit dem Klimawandel, also können wir – nun, sie finanzieren. TED ليس هناك مشكل مع الاحترار العالمي بعد الآن، وهكذا يمكننا -- تعرفون، إنهم يدعمون.
    Verschmutzung, globale Erwärmung, diese Dinge, die Konsequenzen sind zeitlich und räumlich weit entfernt. TED التلوث, الاحترار العالمي, و هكذا أشياء, آثارها بعيدة في الزمان و المكان.
    Neue Modelle, die über längere Zeiträume reichen sind schwierig. Globale Erwärmung ist ein tolles Beispiel. TED النماذج الجديدة التي تمتد لفترات طويلة هي صعبة. الاحترار العالمي مثال رائع.
    Und seien wir ehrlich, wir wohnen alle stromabwärts in einer Zeit der Erderwärmung und des Klimawandels. TED ودعونا نواجه الأمر، نحن جميعا نعيش في اتجاه مجرى النهر وفي عصر من الاحترار العالمي والمناخ تغير.
    Was schulden wir unseren Urururenkeln? Welche Maßnahmen müssen wir jetzt ergreifen, um die Risiken zu verringern, die sich aus der immer wahrscheinlicher eintretenden Erderwärmung und dem Klimawandel für unsere Nachfahren und unseren Planeten ergeben? News-Commentary تُـرى بماذا ندين لأحفاد أحفاد أحفادنا؟ وما هي الخطوات التي يتوجب علينا اتخاذها الآن من أجل تقليص التهديدات التي سيواجهها نسلنا وكوكبنا بسبب تصاعد احتمالات الاحترار العالمي وتغير المناخ؟
    Wir werden sehen, wie der Klimawandel ihn schmelzen lässt. Noch mehr Wasser kommt, die abgeforsteten Gebieten, hier im Tarai, können die Abwasser nicht aufnehmen, denn Bäume sind wie Strohhalme, die das saisonale Extrawasser aufsaugen. TED وسوف نراقب الاحترار العالمي يجعلها تذوب. يأتي المزيد من المياه وفي المناطق التي أزيلت منها الغابات، هنا في ترى، لن تكون قادرة على استيعاب النفايات السائلة، لأن الأشجار مثل القش التي تمتص المياه الموسمية إضافية.
    Am 14. April ist der 'Step Up Day, wo tausend indiviuelll mobilisierte soziale Aktivisten in den Vereinigten Staaten gegen die Gesetzgebung protestieren – Druck auf die Gesetzgebung ausüben, um den Klimawandel zu stoppen. TED وفي 14 نيسان/أبريل، ستكون هناك "خطوة حتى اليوم"، حيث سيكون هناك ألف فرد تعبئة الحركات الاجتماعية الناشطة في الولايات المتحدة اليوم احتجاجا ضد التشريع-يدفع لوضع تشريع لوقف الاحترار العالمي.
    Und diese beiden Artikel erschienen im Science Magazine, am 1. Februar, und sie – die Schlussfolgerung beider Artikel, und auch in der des Science-Redakteurs, also seiner Beschreibung dieser Artikel, für, für den Quickie, ist die, dass unsere Theorien über den Klimawandel vollkommen falsch sind. Was diese Jungs gemacht haben, und das ist, was – die Leute von der NASA sagen das schon lange. TED وتلك الورقتان نشرتا في مجلة العلوم، أول فبراير، وهذه -- الاستنتاج في كلتا الورقتين، ومحرر مجلة العلوم كذلك، مثل، التعريف بالورقتين، من أجل، تعرفون، الاختصار، هو أن نظرياتنا بخصوص الاحترار العالمي خاطئة بالكامل. أقصد، ما كان يقوم به هؤلاء الأشخاص، وهذا ما -- ما كان يقوله أناس الناسا لوقت طويل.
    Aber die Asiaten dulden keine Moralpredigten aus dem Westen über die Nutzung von Energie. Der Westen hat seine eigene Industrialisierung schnell voran getrieben, ohne sich um den Klimawandel zu scheren und dabei erheblich zu den Treibhausgasen beigetragen, die die Welt immer näher auf den Scheitelpunkt zutreiben, an dem eine zunehmende Erderwärmung nicht mehr aufzuhalten ist. News-Commentary ولكن الآسيويين لن يتقبلوا المواعظ الغربية بشأن استخدام الطاقة. فقد تحول الغرب إلى التصنيع بسرعة ومن دون الحاجة إلى الانزعاج بشأن مسألة تغير المناخ، فأسهم بكل قوة في تراكم المخزون من الغازات المسببة للانحباس الحراري العالم والتي قادت العالم على نحو متزايد إلى الاقتراب من نقطة اللاعودة حيث سيصبح من المستحيل عكس اتجاه الاحترار العالمي.
    Aufgrund allgemeiner Sorge hinsichtlich der globalen Erwärmung und der Rolle, die Kohlenstoff und Kohlendioxid dabei spielen, ist es möglich, den Wert eines Waldes auf Grundlage seiner Speicherungskapazität für Kohlendioxid schätzungsweise zu beziffern. Einfach ausgedrückt: Durch die Kontrolle der Abholzung können wir die für den Klimawandel verantwortlichen Kohlenstoffemissionen in hohem Maße beeinflussen. News-Commentary إن الأمل الحقيقي يكمن في فكرة حماية الغابات حفاظاً على قيمتها في الكفاح ضد تغير المناخ. فالغابات تحتوي على كميات هائلة من الكربون. ومع بداية الاهتمام بظاهرة الاحترار العالمي والدور الذي يلعبه الكربون وثاني أكسيد الكربون، بات من السهل تقدير قيمة الغابات في تحجيم كمية الكربون. أو بعبارة بسيطة، نستطيع من خلال التحكم في معدل إزالة الغابات أن نتحكم في الانبعاثات الكربونية التي تتسبب في تغير المناخ.
    Aber ich sehe bei den grössten Förderern, CARE, Rockefeller, Rockefeller Brothers Stiftung, Hewlett, Mercy Corps, Ihnen hier, Google, vielen anderen Organisationen, das beginnende Verständnis, dass wir nicht nur an der grundlegenden Vorbeugung gegen den Klimawandel, sondern auch an der Vorbeugung gegen die Konsequenzen des Klimawandels für die Ärmsten und Verletzbarsten arbeiten müssen. TED ولكن أنا رؤية في الممولين الرئيسيين، في منظمة كير، روكفلر، فصندوق الإخوان روكفلر، شركة هيوليت، "يلق الرحمة"، يا رفاق، صور، هذا العدد الكبير من المنظمات الأخرى، بداية فهم أننا بحاجة إلى للعمل ليس فقط على الأساسي منع الاحترار العالمي، ولكن على الوقاية الثانوية من عواقب عالمية الاحترار فقراً والأكثر ضعفا.
    15 Jahre später war der Beweis für die globale Erwärmung viel stärker. TED بعد 15 سنة، الدليل على الاحترار العالمي كان أكثر قوة.
    Das ist die nötige Veränderung, um die Energiebalance wiederherzustellen und zukünftige Erwärmung zu verhindern. TED ذلك هو التغيير المطلوب لإرجاع توازن الطاقة ومنع المزيد من الاحترار.
    Und mehr CO2 führt zu mehr Erwärmung. TED ثاني أوكسيد الكربون أكثر يؤدي إلى المزيد من الاحترار.
    Ich bemitleide jeden einzelnen von Ihnen, der seine Tage damit verbringen muss, neue Galaxien zu entdecken oder die Menschheit vor der Erderwärmung zu retten. TED أشعرُ بالأسف حقًا لكل شخص منكم يقضي أيامه في استكشاف مجرات جديدة أو في إنقاذ البشرية من الاحترار العالمي.
    Können Sie sich das vorstellen? (Gelächter) Wir erleben ein Einvernehmen zwischen Wissenschaft und Religion, das ich vor fünf Jahren nicht für möglich gehalten hätte, nun da die evangelikale Gemeinschaft die erbitterte Situation des Klimawandels erkannt hat. TED هل يمكنك أن تتخيل؟ (الضحك) أننا نشهد الوفاق الودي بين العلم والدين قبل الخمس سنوات وسوف لا يكون اعتقدت، كالطائفة الإنجيلية وقد فهم الحالة البائسة لظاهرة الاحترار العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus