Ich dachte nur, dass die Beth Young Sache... ein Dämpfer für die Feierlichkeiten sein könnte. | Open Subtitles | أن ما حصل لبيث يونغ ربما يلغي أجواء الاحتفالات |
Ich habe bemerkt, dass du die Feierlichkeiten gestern Abend auch früh verlassen hast. | Open Subtitles | لقد لاحظتك ترحلين مبكرا من الاحتفالات الليله السابقه |
Und mehr als die meisten sah er die Höhen und die Tiefen, die Momente zum Feiern und die Enttäuschungen. | TED | وأكثر من أغلب الأشخاص، فقد شهد على النجاحات والإخفاقات، وشهد الاحتفالات والخيبات. |
Wir haben viel zu Feiern. | TED | لدينا الكثير من الاحتفالات التي سنقوم بها. |
Die Felszeichnungen sind eine Art Einladung die uns verrät, wann das Fest beginnt. | Open Subtitles | رسومات الكهف هي دعوة نوعاً ما، تخبرنا بموعد بدء الاحتفالات. |
Ich weiß, diese Woche sind Partys, aber es sind auch Prüfungen. | Open Subtitles | حسنا , الان انه اسبوع الاحتفالات وايضا الامتحانات النهائية |
Die Festlichkeiten begannen um zehn Uhr und wurden gegen Mitternacht zu Ausschweifungen. | Open Subtitles | بدأت الاحتفالات في العاشرة وينحدر الى الفجور حوالي منتصف الليل. |
Zu seinen großen Feierlichkeiten in Persepolis bestellt er den Zylinder, und der Zylinder wird vom Britischen Museum nach Teheran verliehen und ist Teil dieser großen Feierlichkeiten der Pahlavi-Dynastie. | TED | حين أقام احتفاله العظيم في برسبوليس، أمر باستدعاء الأسطوانة فتمت إعارة الأسطوانة من طرف المتحف البريطاني لتذهب إلى طهران وتكون جزء من تلك الاحتفالات العظيمة للدولة البهلوية. |
Und diese Feierlichkeiten, weiß jemand, wie viel das kostet? | Open Subtitles | هذه الاحتفالات هل يعلم احد كم ستكلفنا ؟ |
Die jährlichen Feierlichkeiten zur Begehung des Welt-Umwelttags trugen dazu bei, die Weltöffentlichkeit für die Notwendigkeit des Handelns zur Bewältigung des Klimawandels zu sensibilisieren und einen entsprechenden Konsens herbeizuführen. | UN | 40 - وأسهمت الاحتفالات السنوية بيوم البيئة العالمي في إثارة الوعي والتوافق على نطاق العالم بشأن الحاجة إلى الإقدام على العمل بشأن تغير المناخ. |
Und in dieser Nacht, so erzählt uns Daniel, auf der Höhe der Feierlichkeiten, erscheint eine Hand und schreibt an die Wand: "Du wurdest gewogen und für zu leicht befunden. Dein Reich wird geteilt und den Medern und Persern gegeben." | TED | وفي تلك الليلة، أخبرنا دانييل، في ذروة الاحتفالات ظهرت يد وكتبت على الحائط، "أنت توزن على الميزان وتوجد راغبا، ومملكتك سلمت إلى الميديين والفرس." |
Tatsächlich geht es bei diesen Feierlichkeiten genauso sehr um die Familien der Absolventen – oder vielmehr um jene, die sie unabhängig von biologischen Verbindungen geliebt und unterstützt haben – wie um die Absolventen selbst. Wie auch immer die Erfahrungen in dieser Familie waren: Das Ergebnis war ein Kind, das ein Ausbildungsniveau erreicht hat, von dem andere Menschen nur träumen können. | News-Commentary | الواقع أن هذه الاحتفالات موجهة إلى أسر الخريجين ــ أولئك الذين أحبوهم ودعموهم بصرف النظر عن الانتماء البيولوجي ــ بقدر ما هي موجهة إلى الخريجين أنفسهم. وأياً كانت تجربة كل أسرة، فإن النتيجة كانت وصول طفلها إلى مستوى من التعليم لا يملك كثيرون أكثر من الحلم به. |
Solche Feiern geraten häufig außer Kontrolle. | Open Subtitles | هذه الاحتفالات لها عادة أن تخرج عن السيطرة |
Informiert das Volk, damit die Feiern beginnen können. | Open Subtitles | أعلم الناس بأنّ الاحتفالات يمكن أن تبدأ |
Feiern und Paraden. | Open Subtitles | كل الأشياء عن الاحتفالات والمسيرات لذلك أتصلت بالقناه الثالثه |
Nun, kleine Dame, du hast schon von harten Partys gehört, aber mach dich bereit, artig zu Feiern. | Open Subtitles | حسنًا أيتها السيدة الضئيلة، لقد سمعتِ عن الاحتفالات الممتعة، استعدي لتحتفلي بطريقة أكثر متعة |
Wie wäre es, ein Fest zu veranstalten, wo alle Hofdamen nackt sind? | Open Subtitles | ماذا عن يوم جديد من الاحتفالات تكون فيه جميع النساء بالقصر عرايا؟ |
Wenn das Fest vorüber ist wird Rom neu geboren. | Open Subtitles | مع حلول نهاية هذه الاحتفالات ستولد روما من جديد |
Die ganzen Partys, die Frauen? | Open Subtitles | مشاعر؟ كل الاحتفالات والنساء |
Die Festlichkeiten beginnen um 20 Uhr auf meinem Compound. | Open Subtitles | ستبدأ الاحتفالات في تمام الـ8 في مجمّعي السكنيّ. |