"الاحتكارات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Monopolen
        
    • Monopole
        
    Moderne Volkswirtschaften basieren nicht auf Monopolen, sondern auf Wettbewerb. Moderne Russen konsumieren wettbewerbsfähige Produkte: Zerealien von Nestlé, Autos von Mercedes, Spielfilme aus Hollywood. News-Commentary لا تعتمد الأنظمة الاقتصادية الحديثة على الاحتكارات بقدر ما تعتمد على المنافسة. ويستهلك أهل روسيا المعاصرون منتجات تنافسية: مثل رقائق الحبوب نستلة، وسيارات المرسيدس، وأفلام هوليود. لكن المشكلة أنهم لا يصنعون هذه المنتجات.
    Trotz des Drucks, die verlorene Zeit aufholen zu müssen, weiß Xi, dass er in seinen Reformbemühungen pragmatisch sein muss. Zuerst muss er einen nationalen Konsens aufbauen, der die mächtigen persönlichen Interessen überwinden kann, die den wirtschaftlich notwendigen Veränderungen entgegen stehen – der Auflösung von Monopolen, verbesserter Marktregulierung, gesteigerter Transparenz und Steuerreformen. News-Commentary وبرغم الضغوط التي تمارس عليه للتعويض عن الوقت الضائع، يتعين على شي جين بينج أن يكون عملياً في جهوده الإصلاحية. فأولا، يتعين عليه أن يبني التوافق الوطني القادر على التغلب على المصالح الخاصة القوية التي تعارض التغييرات ــ بما في ذلك حل الاحتكارات وتحسين عملية تنظيم السوق وزيادة الشفافية والإصلاح الضريبي ــ التي من شأنها أن تمهد الساحة الاقتصادية للجميع على قدم المساواة.
    Auch ist die Pharmaindustrie alles andere als ein Modell freien Unternehmertums: Sie ist vollständig von staatlich geförderter Forschung und staatlich gewährten Monopolen in Form von Patenten und exklusiven Vermarktungsrechten abhängig. News-Commentary بعيداً عن كونها نموذجاً للعمل التجاري الحر، فإن صناعة الدواء تعتمد اعتماداً كلياً على البحوث ذات التمويل الحكومي وعلى الاحتكارات الممنوحة من قِـبَل الحكومة في هيئة براءات اختراع وحقوق بيع شاملة. وعادة ما تكون العقاقير المبتكرة القليلة ناتجة عن بحوث ذات تمويل عام تمت في مختبرات تابعة للحكومة أو الجامعات. وحتى بين العقارات المقلدة، فإن أصلها غالباً ما يكون معتمداً على كفالة حكومية.
    Ich rede davon, diese Konzerne und Monopole zu zerschlagen. Open Subtitles أتكلم عن نهاية هذه الاحتكارات والامتيازات، هذا ما أتكلم عنه
    Der neue Präsident Felipe Calderón hat von der Notwendigkeit gesprochen, die Monopole zu zerschlagen. Aber wo soll er anfangen – bei Telefonen oder Tortillas? News-Commentary تحدث الرئيس الجديد فيليبي كالديرون عن الحاجة إلى كسر الاحتكارات في المكسيك. تُـرى أين يستطيع أن يبدأ؟ إن الخيارات كثيرة للغاية في واقع الأمر.
    Diese Konzerne und Monopole zu zerschlagen, ist elementar für die Bemühung um eine gerechte Gesellschaft. Open Subtitles نهاية هذه الاحتكارات والامتيازات... . هي المنتصف لمشكلة إنشاء مجتمع عادل
    Mexiko steht also vor drei Herausforderungen: der Befreiung der Arbeiterbewegung, dem Aufbrechen der privaten Monopole und der Öffnung der staatlichen Monopole durch Wettbewerb, und der Senkung der Eintrittsschranken, die den Zugang zur politischen Arena beschränken. News-Commentary نستطيع أن نقول إن التحديات التي تواجه المكسيك تتلخص في تحرير الحركة العمالية، وكسر الاحتكارات الخاصة وفتح الاحتكارات العامة للمنافسة، وتخفيض الحواجز التي تقيد الدخول إلى ساحة العمل السياسي. قد لا تكون هذه الشروط كافية للنجاح، إلا أنها بلا أدنى شك شروط ضرورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus