"الاخلاقية" - Traduction Arabe en Allemand

    • moralische
        
    • Moralkodex
        
    • moralischen
        
    • Moral
        
    Klugheit ist der moralische Wille das Richtige zu tun und die moralische Fähigkeit zu verstehen, was das Richtige ist. TED الحكمة العملية هي رغبة اخلاقية في القيام بالامر الصحيح والمهارة الاخلاقية هي اكتشاف الطريق الصحيح لذلك
    Und faszinierend ist, dass Mitgefühl Feinde hat, und diese Feinde sind Dinge wie Mitleid, moralische Empörung, Angst. TED من الأمور الفاتنة ان للتعاطف اعداء واحد اعداءه هو الشفقة الاساءات الاخلاقية الخوف
    Manche meinen, moralische Integrität sei ein Eckpfeiler für Menschlichkeit. Open Subtitles البعض يقول ان النزاهة الاخلاقية هي حجر الزاوية للبشرية
    Ich habe nicht so einen strikten Moralkodex wie du, Hank. Open Subtitles لا املك نفس المبادئ الاخلاقية التي تملكها يا (هانك)
    Es ist ein Kampf in dem Versuch, ein Leben zu führen, das nach dem moralischen Kodex des Korans ausgerichtet ist. TED هو نضال لتحاول و لتعيش حياة تحكمها القواعد الاخلاقية المذكورة في القرآن.
    Ich bin ein Sozialpsychologe und ich untersuche Moral, und eines der wichtigsten Prinzipien von Moral ist, dass sie bindet und blind macht. TED حسناً، انا سايكولوجي اجتماعي، و ادرس الاخلاقية او المعنوية و احد أهم اعمدة العلوم المعنوية هو ان المعنوية تربط و تُعمي
    Aber damals in Amerika lebten wir in einer von Historikern so genannten Kultur des Charakters, wo wir noch, damals, Menschen für ihre inneren Werte und moralische Aufrichtigkeit wertschätzten. TED ولكن في أيام أمريكا الأولى، كنا نعيش في ما يطلق عليه المؤرخون ثقافة الطباع، حيث كنا لا نزال في تلك المرحلة نقدر الأشخاص لما يكمن في دواخلهم و لمبادئهم الاخلاقية.
    Sie haben eine Art moralische Fähigkeit. TED لديهم نوع ما من القدرة الاخلاقية.
    Also wenn es zum Beispiel falsch ist, zu lügen, dann muss es immer falsch sein, zu lügen, und wenn Sie eine Ausnahme finden, nun, dann gibt es so etwas wie moralische Wahrheit nicht. TED فعلى سبيل المثال .. اذا كان الكذب خطيئة فيتوجب عليه ان يكون كذلك دائما واذا وجدت استثناء لتلك القاعدة فذلك يعني انه لا يوجد شيء يدعى بالحقيقة الاخلاقية
    Die Ironie ist aus meiner Sicht, dass die einzigen Leute, die mir generell zustimmen und die denken, dass es richtige und falsche Antworten auf moralische Fragen gibt, religiöse Demagogen der ein oder anderen Art sind. TED والمثير للضحك بالنسبة لي من منظوري ان الاشخاص الذين يوافقونني الرأي والذين يظنون انه يجب ان يكون هنالك مفاهيم صحيحة وخاطئة عامة للقضايا الاخلاقية هم الرموز الدينية من مختلف الطوائف
    Unser Selbst ist nur unsere Kommandozentrale, unser Bewusstsein, unsere moralische Ausrichtung. TED بل لسنا عدة أشياء ان - ذواتنا - هي أجهزة تحكمنا هي وعينا هي بوصلتنا الاخلاقية
    Die Menschen neigen dazu, moralische Schlüsse zu ziehen. Open Subtitles الناس يميلون لرسم النتائج الاخلاقية
    Er ist etwa fünf, sechs, sieben, acht Seiten lang und er wird ziemlich tief und schwierig nach etwa der dritten Seite, aber irgendwo auf der zweiten Seite beginnt er, über den Begriff zu sprechen, die er "moralische Vorstellung" nennt. TED وهي عبارة عن مقالة من 5-6 صفحات وتصبح معقدة وعميقة بعد الصفحة الثالثة ولكن في الصفحة الثانية يتحدث فيها عن مفهوم يسميه " المخيلة الاخلاقية "
    Tatsächlich hat die Beständigkeit von Religion als eine Linse, durch die die meisten Menschen moralische Fragen betrachten, die meisten moralischen Aussagen getrennt von realen Fragen über menschliches und tierisches Leiden. TED في الحقيقة وعلى اعتبار الاديان كعدسات يُنظر من خلالها للقضايا الاخلاقية لمعظم الناس فقد قامت تلك الاديان بدفع الحديث عن القضايا الاخلاقية بعيداً جدا عن الاسئلة الحقيقية والتي تخص عذاب الانسان والحيوان
    Aber jenseits unseres Mitgefühls und viel grossartiger als Mitgefühl, ist unsere moralische Vorstellung und unsere Identifikation mit jedem Individuum, das auf dieser Welt lebt, nicht gedacht als ein grosser Wald, sondern als einzelne Bäume. TED واكثر من التعاطف .. واعظم منه هو مخيلتنا الاخلاقية وتعريفنا الشخصي لذواتنا .. نحن الذين نعيش في هذا العالم حيث لا يجب ان ننظر الى انفسنا وكأننا غابات بل نحن أشار منفردة في تلك الغابة الكبيرة " العالم "
    Und natürlich denken sie, dass sie die richtigen Antworten auf moralische Fragen haben, weil sie diese Antworten von einer Stimme aus einem Wirbelsturm haben, und nicht, weil sie eine intelligente Analyse der Ursachen und Bedingungen des menschlichen und tierischen Wohlbefindens gemacht haben. TED صحيح انهم يظنون ان الاجوبة الصحيحة للقضايا الاخلاقية هي أجوبتهم .. لانهم يأتون بهذه الاجوبة جراء استماعهم " لصوت السماء " وليس لانهم خرجوا بها - الاجوبة - بعد تحليل منطقي وذكي لتلك القضايا بأخذ عين الاعتبار للوجود الانساني والحيواني
    Die moralische Instanz verlangt... Open Subtitles السلطة الاخلاقية تتطلب...
    Sie gibt das Kommando der chinesischen Politik an eigenständige soziale Kräfte ab, die sie nicht kontrollieren kann. Das Monopol der KP auf die öffentliche moralische Autorität ist seit langem verschwunden, und jetzt ist sogar das Monopol auf politische Macht gefährdet. News-Commentary بالنسبة للحزب فإن هذا التطور يبعث على القلق فالحزب الان يتخلى عن دوره القيادي في السياسية الصينية لمصلحة ممثلين عن القوى الاجتماعية يتمتعون بالاستقلال الذاتي ولا يمكن التحكم بهم . ان احتكار الحزب الشيوعي الصيني للسلطة الاخلاقية العامة قد انتهى منذ زمن بعيد والان احتكاره للقوة السياسية معرض للخطر ايضا.
    Aber mein strikter Moralkodex verbietet es mir... Open Subtitles لكن مبادئ الاخلاقية تمنعني...
    Der Ruhm dieses Landes ist seine Kapazität gewesen um die moralischen Übel zu überschreiten unserer Vergangenheit. Open Subtitles مجد هذه الأمه هي سمعتها لتتجاوز ماضي الشرور الاخلاقية
    Das passiert, wenn wir Moral mit Sparsamkeit verwechseln. TED هذا ما يحدث عندما نخلط الاخلاقية بالتدبير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus