Und das beruecksichtigt nicht mal die Tatsache, dass, zum Beispiel das verfuegbare Land in Nord- und Sueddakota wirtschaftlich♪ genug Windenergie erzeugen kann, um damit jedes Autobahnfahrzeug im Land zu versorgen. | TED | وهذا حتى لا يهم، على سبيل المثال تلك الاراضي المتاحة في داكوتا، يمكن ان تساهم بفعالية في انتاج مايكفي من الطاقة لتشغيل كل سيارات الطريق السريع في الولاية |
Pierce hat den Armen alles Land genommen. | Open Subtitles | لقد جوعهم بيريس واستولى على جميع الاراضي |
Wie du alles auf einen Viehtrieb gesetzt hast, in einem wilden, fernen Land namens Neu-Mexiko. | Open Subtitles | كيف غامرت بكل شئ من اجل سوق القطعان الى الاراضي الشاسعة في مايسمى نيو مكسيكو |
Selbst wenn wir auf deutschem Boden sind, sind wir noch weit weg von daheim. | Open Subtitles | حتى لو عبرنا الى الاراضي الالمانية من الصعب علينا العودة الى بلادنا |
Keine Gruppe war erfolgreicher mit Angriffen aufamerikanischem Boden. | Open Subtitles | لم يوجد مجموعة نجحت في الهجوم على الاراضي الامريكية مثلها |
Truppen sind wie Heuschrecken für die Länder, durch die sie ziehen. | Open Subtitles | الجيش يتصرف مثل الجراد على الاراضي التي يتحركون من خلالها. |
Mein Sohn hat mir einige der Länder geschenkt, die ihm von Francis bewilligt wurden. | Open Subtitles | اهداني ابني بعض الاراضي التي منحت له من قبل فرانسيس |
Vor 800 Jahren führte Richard "Löwenherz", König von England, den dritten großen Kreuzzug um das Heilige Land von den Türken zurückzuerobern. | Open Subtitles | من 800 عام قاد ريتشارد قلب الاسد ملك انجلترا الحمله الصليبيه الثالثه لاسترجاع الاراضي المقدسه من الاتراك |
Wir danken dir, Semos, für die Früchte, die das Land uns schenkt. | Open Subtitles | نحن نقدم قرابين عن الفاكهه في هذه الاراضي |
Unter dem Namen Arn de Gothia sollst du nach Rom reisen und von dort aus ins Heilige Land. | Open Subtitles | تحت اسم ارن الجرماني يجب عليك اولاً التوجة الى روما ومنها الى الاراضي المقدسة |
Arn Magnusson wurde zum Krieg im Heiligen Land geschickt. | Open Subtitles | ارن ماجنيسون ارسل الى الحرب في الاراضي المقدسة |
Wir überquerten den Jordan zu diesem, unserem gelobten Land, Salem, keine beliebige Parzelle von der wir... | Open Subtitles | لقد عبرنا نهر الاردن لهنا , ارضنا الموعودة , سايلم وليس بعض الاراضي الموروثة التى يمكننا ان نطلق عليها |
Jahrhundertelang gehörten das Land und seine Bewohner einer Familie. | Open Subtitles | لقرون، كل هذه الاراضي ومن عليها .. مملوكة لأسرة واحدة |
Weil Buckley das meiste von dem Land rund um die Gates gekauft hat. | Open Subtitles | لان " بكلي" يملك اغلب " الاراضي حول " ذا جاتس |
Die Behörden leugnen immer noch jeglichen Zusammenhang und hegen Zweifel daran, dass Nikita je einen Fuß auf pakistanischem Boden gesetzt hat. | Open Subtitles | ويستمر المسؤولون بـ نفي اي صلة من الشكوك ان نيكيتا في الاراضي الباكستانيه |
Privatmilitärfirmen haben nicht das Recht, auf amerikanischen Boden Missionen durchzuführen. | Open Subtitles | الشركات العسكرية الخاصة غير مصرحة للقيام بمهام على الاراضي الاميركية |
Während das Wasser durch das Feuchtbiotop läuft und in den Grund sickert, trifft es auf Mikroben, die auf den Oberflächen von Pflanzen und dem Boden leben und die das Wasser reinigen. | TED | وخلال عملية مرور المياه عبر الاراضي الرطبة ونفوذها إلى باطن الأرض, تتعرض المياه للميكروبات الموجودة على اسطح النباتات وسطح التربة, وهذا يقوم بتنقية المياه. |
Das ist es, warum ich plane, Länder nur an Lords zu geben, die ihre Loyalität bewiesen haben. | Open Subtitles | ولهذا فكرت في اعطاء الاراضي للوردات الذين قد اثبتوا ولائهم |
Habt Ihr Euch nie gefragt, was aus den Hexen der anderen alten Länder geworden ist... den Skythen, den Magyaren, den Roma? | Open Subtitles | هل تسائلتِ من قبل عما حدث للساحرات من الاراضي القديمة السكوثيون , المجريين , الرومان؟ |
Ich habe mehr Länder, als ich jemals brauchen könnte. | Open Subtitles | لدي الكثير من الاراضي ,التي تفوق حاجتي |