"الارتباك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Verwirrung
        
    • verwirrt
        
    Es gibt einige Verwirrungen über den Begriff "Gender". Lassen Sie mich diese Verwirrung durch eine Analogie illustrieren. TED هناك بعض الالتباس حول مصطلح الجندر. وفي الواقع، اسمحوا لي أن أوضح ذلك الارتباك عن طريق التشبيه.
    Das gesamte Konzept des inneren subjektiven Films basiert auf einer Art Illusion oder Verwirrung. TED فكرة الفيلم الداخلي الذاتي كلها تتضمن نوعًا من الوهم أو الارتباك.
    Von da an passieren Verwirrung und Missverständnisse und die Spannung baut sich auf. TED من هنا، يتشكل الارتباك و سوء الفهم، و ينشأ التوتر.
    Aber in jenen wenigen Sekunden, in denen wir verwirrt sind, erleben wir den albtraumhaften Aspekt eines autonomen Teilobjektes. Open Subtitles ولكن للحظات قبل معرفة ذلك يتملكنا نوع من الارتباك حيث واجهنا هذا البُعد الكابوسي لذلك الذات المستقلة
    Viele Klienten sind natürlich verwirrt darüber, wie das laufen soll. Open Subtitles هناك الكثير من الارتباك المفهوم من قبل العملاء عن أي جهة يسلكون،
    - Säen Sie Verwirrung und Unsicherheit unter ihren Feinden. Open Subtitles زرع الارتباك وعدم اليقين وسط الاعدو, نعم? نعم.
    Die Passage bedeutet Hilflosigkeit, Verwirrung. Open Subtitles و أصبَحَ مَعنى العِبارَة حالَة عَدَم الجَدوى، الارتباك
    Mein völlig idiotisches Verhalten resultierte aus Verwirrung, nicht aus Bosheit. Open Subtitles اي ايماءة رأس عملتها ولدت من الارتباك , وليس من الحقد
    In Augenblicken der Verwirrung, kehren Alzheimer Patienten zu ihren alten Gewohnheiten zurück. Open Subtitles في لحظات الارتباك مرضى الزهايمر يعودوا الى روتيناتهم القديمة
    Sie will Verwirrung säen, und Zweifel. Open Subtitles هي ترى لترى الارتباك. الاعتماد على, وشك العقل.
    Wir stellen uns ihnen entgegen, töten so viele wir können, stiften Verwirrung... Open Subtitles نحن ضربهم الأسفل، اتخاذ العديد قدر ما نستطيع. - أحضر الارتباك.
    Es gab ein wenig Verwirrung und Waffenherumgewedel. Open Subtitles ليكون ضابطاً سرياً كان هناك القليل من الارتباك ، و التلويح بالأسلحه
    Und diese Leere, diese unermessliche Unfähigkeit, zu verstehen, verursacht so viel Verwirrung und Leid bei denen, die bleiben. Open Subtitles وفي هذا الفراغ هذه الاستحالة الأبدية للفهم هي ما تسبب الكثير من الارتباك والأسى لدى من يتركون في الحياة
    Dann müssen Sie Ihre Verwirrung loswerden. Open Subtitles حسناً، عليك أن تتخلص من الارتباك يا بنيّ
    Und als sie die Firmenbesitzer suchten, fanden sie statt dessen anonyme Unternehmen, und Verwirrung kam zu der Identität derer auf, die mit diesen Firmen zu tun hatten. TED وعندما بحثوا عن مالكي النادي وجدوا بدلاً عنهم الشركات المجهولة ، وأحاط الارتباك هوية المتورطين مع تلك الشركات .
    Sie schauten alle etwas verwirrt und sagten: „Wir haben keine. TED فبدا الارتباك عليهم، ثم قالو: "في الواقع، ليس لدينا معدل.
    Ich bin etwas verwirrt. Ich dachte... Open Subtitles أنا بشيء من الارتباك حسنا ، أعتقد أن لك
    Während Sie das tun, könnten Sie noch mal so verwirrt schauen? Open Subtitles وبينما تقوم بفتحها يا عميل (رودز) هل تمانع أن تعيد إبراز نظرة الارتباك التام هذه على محياك من أجلي؟
    Wie verwirrt und besorgt ich war. Open Subtitles ومن الارتباك و... الخوف شعرت.
    - verwirrt ist. Open Subtitles الارتباك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus