"الاستثنائي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sondertagung
        
    • Ausnahmecharakter
        
    • außergewöhnliche
        
    • Sondergipfel
        
    • Ausnahmecharakters
        
    • außergewöhnlicher
        
    • Überstellungen
        
    • außerordentlichen
        
    • Sondersitzung
        
    • der Versammlung
        
    • Ausnahmegenehmigung
        
    Schwerpunkt der im April 2000 auf hoher Ebene abgehaltenen Sondertagung des Rates und der Bretton-Woods-Institutionen war die Stärkung der Finanzvereinbarungen sowie die Armutsbeseitigung. UN وركز الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى الذي عقده المجلس مع مؤسسات بريتون وودز في نيسان/أبريل 2000 على تعزيز الترتيبات المالية والقضاء على الفقر.
    Der Sicherheitsrat begrüßt die Absicht des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus, seine vierte Sondertagung mit internationalen, regionalen und subregionalen Organisationen vom 26. bis 28. Januar 2005 in Almaty (Kasachstan) abzuhalten. UN ”ويرحب مجلس الأمن باعتزام اللجنة عقد اجتماعها الاستثنائي الرابع مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في الفترة من 26 إلى 28 كانون الثاني/ يناير 2005، في ألما - آتا (كازاخستان).
    5. stellt außerdem fest, dass insgesamt sehr viele Praktikanten eingesetzt wurden, und betont, dass die Aufnahme dieser Praktikanten nach den bestehenden Richtlinien, Regeln und Vorschriften zu erfolgen hat, vor allem, was den Ausnahmecharakter von sechsmonatigen Einsätzen betrifft; UN 5 - تلاحظ أيضا الاستعانة بعدد كبير من المتدربين الداخليين، وتؤكد أن قبول هؤلاء المتدربين الداخليين ينبغي أن يكون متمشيا مع المبادئ التوجيهية ومع القواعد والأنظمة المتبعة، لا سيما مع الطابع الاستثنائي للانتداب لمدة ستة شهور؛
    Was löste dieses außergewöhnliche Wachstum der grenzüberschreitenden Kriminalität aus? TED اذا مالذي تسبب في هذا النمو الاستثنائي في الجريمة العابرة للحدود؟
    14. weiß die Anstrengungen zu schätzen, die die zentralamerikanischen Länder unternehmen, um die öffentliche Sicherheit in der Region zu erhöhen, indem sie Gipfeltreffen über diese Frage veranstalten, wie beispielsweise der am 4. September 2003 in Belize-Stadt abgehaltene Sondergipfel über regionale Sicherheit und der am 17. Juli 2003 in Guatemala-Stadt abgehaltene Sondergipfel über Sicherheit; UN 14 - تقدر ما تبذله بلدان أمريكا الوسطى من جهود من أجل تعزيز أمن المواطنين في المنطقة عن طريق عقد مؤتمرات قمة بشأن هذه المسألة مثل مؤتمر القمة الاستثنائي بشأن الأمن الإقليمي الذي عقد في بليز سيتي في 4 أيلول/سبتمبر 2003، ومؤتمر القمة الاستثنائي بشأن الأمن الذي عقد في غواتيمالا سيتي في 17 تموز/يوليه 2003؛
    Alles, wonach dein außergewöhnlicher Verstand... über all die vielen Jahre gesucht hat, war bereits in dir. Open Subtitles كل شيء كان يبحث عنه عقلك الاستثنائي ،طيلة هذه السنوات إنه في داخلك
    nach Behandlung der vom Präsidenten des Wirtschafts- und Sozialrats vorgelegten Zusammenfassung der Sondertagung des Rates mit den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, die am 26. April 2004 in New York auf hoher Ebene stattfand, UN وقد نظرت في الموجز الذي قدمه رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي للاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى للمجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، المعقود في نيويورك في 26 نيسان/أبريل 2004()،
    Der Rat fordert diejenigen Mitgliedstaaten, die auf der im Mai 2000 unter dem gemeinsamen Vorsitz des Sekretariats, Deutschlands und des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen abgehaltenen Sondertagung in New York Mittel zugesagt haben, dazu auf, ihren Verpflichtungen nachzukommen. UN ويناشد المجلس الدول الأعضاء التي أعلنت مساهماتها خلال الاجتماع الاستثنائي المعقود في نيويورك في أيار/مايو 2000، والذي اشتركت في رئاسته الأمانة العامة وألمانيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن تفي بتعهداتها.
    sowie nach Behandlung der vom Präsidenten des Wirtschafts- und Sozialrats vorgelegten Zusammenfassung der am 14. April 2003 in New York auf hoher Ebene abgehaltenen Sondertagung des Rates mit den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, UN وقد نظرت أيضا في الموجز الذي قدمه رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي للاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى للمجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، المعقود في نيويورك في 14 نيسان/أبريل 2003()،
    c) den Präsidenten des Wirtschafts- und Sozialrats, im Benehmen mit allen wichtigen institutionellen Interessenträgern und im Rahmen des gesamtheitlichen, integrierten Ansatzes des Konsenses von Monterrey die jährliche Sondertagung auf hoher Ebene auf konkrete Themen auszurichten und dem Rat darüber Bericht zu erstatten; UN (ج) رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يعمل، بالتشاور مع جميع المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة، على تكريس الاجتماع الاستثنائي السنوي الرفيع المستوى حول مسائل محددة، ضمن النهج المتكامل الشمولي لتوافق آراء مونتيري، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى المجلس؛
    nach Behandlung der vom Präsidenten des Wirtschafts- und Sozialrats vorgelegten Zusammenfassung der am 18. April 2005 in New York auf hoher Ebene abgehaltenen Sondertagung des Rates mit den Bretton-Woods-Institutionen, der Welthandelsorganisation und der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, UN وقد نظرت في الموجز المقدم من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي لوقائع الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى للمجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المعقود في نيويورك في 18 نيسان/أبريل 2005()،
    nach Behandlung der vom Präsidenten des Wirtschafts- und Sozialrats vorgelegten Zusammenfassung der am 24. April 2006 in New York auf hoher Ebene abgehaltenen Sondertagung des Rates mit den Bretton-Woods-Institutionen, der Welthandelsorganisation und der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, UN وقد نظرت في الموجز المقدم من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى للمجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المعقود في نيويورك في 24 نيسان/أبريل 2006()،
    Kiera, ich entdecke das außergewöhnliche, das so tut, als wäre es niemand in meiner Mitte, einfach so. Open Subtitles يمكنني أن أكتشف الشخص الاستثنائي المتظاهر أنه نكرة أمامي هكذا
    Alles, wonach dein außergewöhnlicher Verstand... über all die vielen Jahre gesucht hat, war bereits in dir. Open Subtitles كل شيء كان يبحث عنه عقلك الاستثنائي ،طيلة هذه السنوات إنه في داخلك
    Danke, Sir. außerordentlichen Dank. Open Subtitles شكرا لك، يا سيدي . بفضل الاستثنائي.
    a) die Sondersitzung auf hoher Ebene mit den Bretton-Woods-Institutionen, der Welthandelsorganisation und der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen; UN (أ) الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية؛
    Kenntnis nehmend von der Erklärung über HIV/Aids, Tuberkulose und andere damit zusammenhängende Infektionskrankheiten, die auf dem vom 24. bis 27. April 2001 in Abuja abgehaltenen außerordentlichen Gipfeltreffen der Versammlung der Staats- und Regierungschefs der Organisation der afrikanischen Einheit abgegeben wurde, sowie von dem Mechanismus für die Überwachung ihrer Verwirklichung und die Berichterstattung darüber, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الصادر عن اجتماع القمة الاستثنائي لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل وغير ذلك من الأمراض المعديـــة، المعقود في أبوجا، في الفترة من 24 إلى 27 نيسان/أبريل 2001()، وإذ تضع في اعتبارها آلية رصد ومتابعة تنفيذه،
    in der Überzeugung, dass es ratsam ist, diese dem Generalsekretär in Resolution 1800 (2008) erteilte Ausnahmegenehmigung als vorübergehende Maßnahme zu verlängern, damit der Gerichtshof so bald wie möglich Verfahren abschließen und zusätzliche Verfahren durchführen und so seine Arbeitsabschlussstrategie verwirklichen kann, UN واقتناعا منه باستصواب تمديد هذا الإذن الاستثنائي الممنوح للأمين العام في القرار 1800 (2008) كتدبير مؤقت لتمكين المحكمة الدولية من إكمال المحاكمات الجارية وإجراء محاكمات إضافية في أقرب وقت ممكن، بغية تلبية أهداف استراتيجية إنجاز مهمتها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus