"الاستطلاع" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aufklärung
        
    • Umfrage
        
    • der Befragten
        
    Ein wenig Musik, ein wenig Champagner, ein wenig Aufklärung, kein Blutvergießen. Open Subtitles قليل من الموسيقى والشامبانيا، وبعض الاستطلاع المستتر. بدون إراقة دماء.
    Sie und die Aufklärung waren nicht beim Appell. Open Subtitles افتقدناك انت و فصيله الاستطلاع فى طابور الصباح
    Ja, Feldwebel. Der Oberst benutzt die Aufklärung gern als Trainingswerkzeug. Open Subtitles اجل , جانى , الميجور يريد ان يستخدم فصيله الاستطلاع كاداه للتدريب
    Bei dieser Umfrage kam heraus, dass einige Personen, also einige Amerikaner glauben, dass Fotos wie diese am besten zeigen, wie Obama wirklich aussieht. TED ووجدنا في هذا الاستطلاع أن بعض الأمريكيين، يعتقدون أن صورًا مثل هذه هي أفضل توضيح، لما يبدو عليه أوباما في الحقيقة.
    Diese Umfrage wurde vor 10 Jahren gemacht. TED استطلاعات للرأي, هذا الاستطلاع تم عمله قبل عشرة أعوام.
    Sie bestätigten, dass jemand die psychopatischen Antworten bei der Umfrage isolierte, und dann die IP-Adressen der Befragten weitergab. Open Subtitles وأكدو بان احدهم كان يقوم بعزل الاجابات العنيفة في الاستطلاع ومن ثم مشاركة عناوينهم الالكترونية
    Marines, heute treten wir der Aufklärung in den Arsch. Open Subtitles مارينز , اليوم سنقوم بركل مؤخره البعض من فصيله الاستطلاع
    Los, Aufklärung. In Formation. Open Subtitles حسنا , دعنا نحرك فصيله الاستطلاع الى الخارج انضم الى التشكيل
    Die Aufklärung hat einen Tunnel gefunden, der zu einem Nebengebäude führt. Open Subtitles وجدَ فريقُ الاستطلاع نفقاً يؤدّي إلى بناءٍ إضافيّ
    Eure Exzellenz, wir sind der Meinung, dass die traditionelle Aufklärung das weitere Vorgehen sein sollte, da es von der kleinsten möglichen Variable abhängt und würde von Männern ausgeführt werden, denen man vertrauen kann, dass sie Befehle verfolgen. Open Subtitles فخامتك، نحن نعلم أن طرق الاستطلاع التقليدية هي الطريق للأمام كما أنها تعتمد على متغير أقل قدرًا ممكنًا
    Ich bin wieder bei der Aufklärung, wo ich hingehöre. Open Subtitles انا عدت الى الاستطلاع عدت الى حيث انتمى
    Befehle, Boss? Setzen Sie die Aufklärung fort und warten Sie auf Anweisungen, bevor Sie handeln. Open Subtitles اكمل الاستطلاع و انتظر التعليمات
    Ich bleibe hier sitzen und mache etwas Aufklärung. Open Subtitles سأجلس هنا وأقوم ببعض الاستطلاع
    Mehr als 13.000 haben diese Umfrage beantwortet: ob sie mich nach der Rede als Verräterin sahen oder nicht. TED أكثر من 13،000 مشارك قاموا بالتصويت على هذا الاستطلاع: أيعتبرونني خائنة أم لا بعد ذلك الخطاب.
    - Dr. Naylor erstellte die Umfrage, um unsere weit verbreiteten Reaktionen auf abscheuliche Verbrechen zu sammeln. Open Subtitles د.نيلر صنعت الاستطلاع لتجمع الاراء المختلفة حول الجرائم البشعة
    Darum ging es bei der Umfrage? Open Subtitles لا ذلك حقاً ذلك ما كان الاستطلاع عنه
    Der Bomber hat die Umfrage auch gemacht. Open Subtitles القاتل قام بدخول الاستطلاع ايضاً
    81 % der Befragten meinten zwar, die Angst vor einem Arbeitsplatzverlust hätte keine Auswirkungen auf die Entscheidung für einen Hauskauf gehabt. Von denjenigen allerdings, deren Entscheidung sehr wohl davon beeinflusst war, gaben zwei Drittel an, die Arbeitsplatzangst hätte ihre Entscheidung zum Eigenheimkauf gefördert, während sie bei einem Drittel die Entscheidung verhinderte. News-Commentary وتؤيد نتائج الاستطلاع هذه النظرية إلى حد ما. فمع أن 81% ممن شملهم الاستطلاع قالوا إن الخوف من فقدان الوظيفة لا يؤثر على قرارهم بشأن شراء منزل أو بيت، فإن من بين البقية الذين رأوا أن هذا الخوف ذو تأثير، بلغ من قالوا إن هذا الخوف يؤدي إلى عزوف الناس عن شراء البيوت ضعف من قالوا إنه يشجع على شرائها.
    Obwohl die Mehrheit der Palästinenser eine religiöse Bewegung an die Macht gewählt hat, gab ironischerweise nur 1 % der Befragten an, es solle die Priorität der Hamas sein, das islamische Recht in Palästina einzuführen. News-Commentary ومن المفارقات العجيبة أنه على الرغم من أن أغلبية الفلسطينيين وافقوا على وضع السلطة بين يدي حركة دينية بإعطائها أصواتهم في الانتخابات، إلا أن 1% فقط ممن شملهم الاستطلاع قالوا إن تطبيق الشريعة الإسلامية في فلسطين لابد وأن يكون من أولويات حماس.
    In der ersten Studie wird berichtet, dass die meisten der Befragten Menschen mit mittlerem Einkommen in Nigeria, Ghana und Kenia planen, in den nächsten fünf Jahren mehr für die Ausbildung ihrer Kinder auszugeben, obwohl bis zu 20% von ihnen selbst nur eine minimale Ausbildung genossen haben. Ein chinesisches Sprichwort sagt, alle Eltern wünschen, dass ihre Söhne Drachen und ihre Töchter Phönixe werden. News-Commentary في الدراسة الأولى، يخطط أغلب من شملهم الاستطلاع من أفراد الطبقة المتوسطة في نيجيريا وغانا وكينيا لإنفاق المزيد على تعليم أطفالهم في السنوات الخمس المقبلة، حتى برغم أن نحو 20% منهم حصلوا على الحد الأدنى من التعليم. يقول مثل صيني إن كل الآباء يريدون أن يكون أبناؤهم أفضل من كل البشر. ولا يختلف عنهم الآباء الأفارقة في ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus