In meinem Labor benutzen wir Methoden der künstlichen Intelligenz und der synthetischen Biologie, um den Kampf gegen diese Pandemie zu beschleunigen. | TED | نستخدم الذكاء الاصطناعي في مختبري وعلم الأحياء الاصطناعية لتسريع وتيرة مكافحة هذه الجائحة. |
Diese Kammer zieht CO2 aus der künstlichen Atmosphäre... und leitet es dann wieder als Luft durch das Schiff. | Open Subtitles | تنقي الحجرة ثاني أكسيد الكربون من الأجواء الاصطناعية وتعيد توزيعه كهواء في المركبة |
Der Androide sagte, sie seien unsere Feinde und es würden mehr folgen. | Open Subtitles | شكل الحياة الاصطناعية لن يسمح لهم بالمغادرة. في الواقع، لقد أخبرنا أنهم أعداؤنا وما يستتبعه من ذلك. |
Die ganze Welt war in diese Krise verwickelt, die sich, anders als im Fall von Japan, nicht auf ein einziges Land beschränkt hat. Und im Gegensatz zur Großen Depression wurde das Finanzsystem dieses Mal künstlich am Leben erhalten und am Zusammenbruch gehindert. | News-Commentary | فخلافاً للتجربة اليابانية، اجتاحت هذه الأزمة العالم بأسره، ولم تكن محصورة في بلدٍ بعينه. وخلافاً لأزمة الكساد الأعظم، فقد وُضِع النظام المالي هذه المرة على أجهزة دعم الحياة الاصطناعية بدلاً من السماح له بالانهيار. |
Mithilfe synthetischer Biologie und künstlicher Intelligenz können wir den Kampf gegen das Coronavirus gewinnen. | TED | باستخدام أدوات علم الأحياء الاصطناعية والذكاء الاصطناعي، يمكننا التغلب على فيروس كورونا الجديد. |
Und Mahmoud legte seine Prothesen an, die anderen Patienten taten das Gleiche, und sie begannen zu üben, zum letzten Mal vor ihrer Entlassung. | TED | ولبس محمود أطرافه الاصطناعية وفعل المرضى الآخرون الشيء نفسه وبدأوا التمرن للمرة الأخيرة قبل تحررهم. |
Das bedeutet 98 % künstliche Aromen. | Open Subtitles | هذا مايجعل النكهة الاصطناعية تساوي 98بالمئة |
ist dies eigentlich in einem Buch, das ich über künstliches Leben geschrieben habe. | TED | كان ذلك في كتاب من تأليفي يتحدث عن الحياة الاصطناعية |
ein künstlicher Wald hat einen Vorteil einem echten Wald gegenüber: die Größe. | TED | لدى الغابة الاصطناعية ميزة هامة عن الغابة الحقيقيّة من ناحية الحجم. |
Sie haben gesehen, dass dies ein Problem löst: die Fähigkeit, Komponenten zu differenzieren, sie aber synthetisch zu lassen. | TED | رأت هذه الشركات في هذا التعاون حل لمشكلة: وهو القدرة على تمييز المكونات مع الإبقاء على حالتهم الاصطناعية. |
Irgendwelche künstlichen Schwerelemente. | Open Subtitles | نوع من العناصر الاصطناعية الثقيلة لا يمكننا تحديدها |
Ich rutschte im Foyer auf einer künstlichen Butter aus. | Open Subtitles | لقد انزلقت فى القاعة على بعض الزبدة الاصطناعية |
Wäre es nicht toll, wenn man diese künstlichen biologischen Zellen nehmen und sie mit biologischen Zellen fusionieren könnte, um Probleme zu korrigieren, die wir nicht beseitigen konnten? | TED | ألن يكون رائعا لو استطعت أخذ تلك الخلايا الاصطناعية ودمجها مع خلايا أخرى طبيعية لتصحيح مشاكل لم نتمكن من التعامل معها ؟ |
Der Androide gehört zu meiner Crew. | Open Subtitles | شكل الحياة الاصطناعية بمثابة فرد في طاقمي. |
Der Androide hatte Recht. | Open Subtitles | شكل الحياة الاصطناعية كانت مناسبة. |
Nach dem Bankrott von Lehman Brothers im September 2008 brachen die Finanzmärkte praktisch zusammen und mussten künstlich am Leben erhalten werden. So etwas ist seit der Großen Depression in den 1930er Jahren nicht passiert. | News-Commentary | نيويورك ـ في العام الماضي، عاش العالم تجربة غير عادية؛ فبعد إفلاس ليمان براذرز في شهر سبتمبر/أيلول 2008 انهارت الأسواق المالية وتطلب الأمر وضعها على أجهزة دعم الحياة الاصطناعية. ولم يحدث شيء من هذا القبيل منذ أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين. |
Wir haben dich behandelt mit einem Wachstumsfaktor auf Basis synthetischer Blutplättchen. | Open Subtitles | عالجناكِ بعامل نمو مستمد من الصفائح الاصطناعية |
Ziehen Sie für einen Moment dieses Zitat von Leduc in Betracht, von vor 100 Jahren, das eine Art synthetischer Biologie bespricht: "Die Synthese des Lebens, wenn sie jemals vorkommt, wird nicht die sensationelle Entdeckung sein, die wir gewöhnlich mit der Idee in Verbindung bringen." | TED | لنتفكر لبرهةٍ في هذا الاقتباس الذي قاله لودَك ، قبل مائة عام، حول نوعٍ من البيولجيا الاصطناعية: " إن اصطناع الحياة، لو تحقق يوماً، لن يأخذ شكل الاكتشاف المحسوس الذي نربطه بالفكرة عادةً". |
Aber sie werden immer mehr von moderner Landwirtschaft verdrängt, was Ackerbau, Monokultur und den Einsatz von synthetischen Düngern und Pestiziden fördert, die Boden zerstören und ihn zum Nettoemittenten von Treibhausgasen machen. | TED | ولكن يتم استبدالها بشكل متزايد بطرق الزراعة الحديثة، والتي تعزز الحراثة، والزراعة الأحادية واستخدام الأسمدة والمبيدات الاصطناعية التي تقلل كفاءة التربة وتحولها إلى باعث صاف للغازات الدفيئة. |
Unter solchen Umständen werden die zugegebenermaßen sehr realen Risiken der synthetischen Biologie entschieden von der Hoffnung überwogen, dass sie es uns vielleicht ermöglichen kann, eine sich bedrohlich abzeichnende Umweltkatastrophe abzuwenden. | News-Commentary | في مثل هذه الظروف فإن المخاطر الحقيقية التي قد تترتب على البيولوجيا الاصطناعية تبدو ضئيلة إذا ما قورنت بالأمل في قدرتها على تمكيننا من تفادي وقوع كارثة بيئية وشيكة. |
Wir haben vor kurzem ein paar Prothesen gesehen, die hier ihren Ursprung haben. | Open Subtitles | لقد رأيّنا مجموعة من الأسنان الاصطناعية جاءت من هذا المكتب. |
Die künstliche Schwerkraft. Ein anständiger Sprung und wir fielen hoch. | Open Subtitles | الجاذبية الاصطناعية قفزة واحدة، ونسقط لأعلى جميعاً |
So sieht unser künstliches Auge aus. | TED | هذا ما تبدوا عليه العين الاصطناعية. |
ein künstlicher Wald ist vielleicht niemals so schön wie ein echter, aber er könnte es uns ermöglichen, nicht nur den Amazonas zu bewahren, sondern all die Menschen, die wir lieben, und genauso all unsere zukünftigen Generationen und modernen Zivilisationen. | TED | قد لا تكون الغابة الاصطناعية بجمال الطبيعيّة أبداً، ولكنّها قد تمكننا من الحفاظ ليس فقط على الأمازون، ولكن على كل الأشخاص الذين نحبهم ونقدرهم. إضافة إلى كل أجيالنا القادمة والحضارة الحديثة |
- Könnte synthetisch sein. | Open Subtitles | يمكن أن يكون الاصطناعية. |