Ist es so schwer für Sie, zu glauben, dass das möglich ist? | Open Subtitles | يكون من الصعب جدا بالنسبة لك إلى الاعتقاد بأن هذا ممكن؟ |
Es gibt Grund zur Annahme, dass die Aufnahme, die die Länder belastet, unecht ist. | Open Subtitles | ولدي ما يدعوني الى الاعتقاد بأن تسجيل قربص مزيف البلدان المستهدفة هي ملفقه |
Aber kulturell tendieren wir dazu zu denken, dass Stadtzentren dynamisch sein sollen und wir erwarten das. | TED | لكن من الناحية الثقافية , ونحن نميل إلى الاعتقاد بأن مراكز المدينة ينبغي أن تكون دينامية , ونحن نتوقع ذلك. |
Es war ein Fehler zu denken, irgendetwas könnte uns drei daran hindern, | Open Subtitles | من الخطأ الاعتقاد بأن يمكن وقوف شيء في طريق ثلاثتنا |
mit Befriedigung anerkennend, dass die Vereinten Nationen eine erfolgreiche und wichtige Rolle in dem Friedensprozess übernommen haben, in der Überzeugung, dass die Organisation Tadschikistan auch weiterhin Hilfe bei der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit gewähren soll, und in diesem Zusammenhang die Anstrengungen begrüßend, die das Büro der Vereinten Nationen für die Friedenskonsolidierung in Tadschikistan unternimmt, | UN | وإذ تسلم مع الارتياح بأن الأمم المتحدة قد قامت بدور ناجح ومهم في عملية السلام، وإذ تعرب عن الاعتقاد بأن على المنظـمة أن تواصل تقديم المساعدة إلى طاجيكستان في عملية بناء السلام بعد انتهاء الصراع، وإذ ترحب في هذا الصدد بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان، |
Ich kam zu der Überzeugung, dass es zwei Vorteile gibt, wenn wir Dinge noch im Kopf behalten, zu denen die sagen: "Klar weiß ich das. Ich googele das mal schnell." | TED | لقد وصلت إلى الاعتقاد بأن هناك ميزتين لأولئك الذين منا من لديهم هذه الأشياء في رؤوسهم على الشخص الذي يقول، "أوه، نعم. أستطيع أن أبحث عنه في قوقل. |
Ich kann mir nicht vorstellen, dass mein Sohn dafür verantwortlich ist. | Open Subtitles | أكره الاعتقاد بأن ابني هو المسؤول عن أي من هذه |
Und zweitens, glaube ich, dass die jüngste Verletzung meiner Anonymität, per Saldo eine gute Sache war. | Open Subtitles | وثانياً, وصلت إلى مرحلة الاعتقاد بأن الانتهاك المؤخر لسرية هويتي كان, على الميزان,, شيئاً جيداً. |
Ich glaube eher, dass es unserem gemeinsamen Menschsein, unserer Zusammengehörigkeit entspringt – und ich finde es ziemlich cool. | TED | وإميل إلى الاعتقاد بأن الأمر أتى بسبب إنسانيتنا المشتركة، من وحدتنا، وأعتقد أنه أمر رائع. |
Er meinte, dass wir lieben, weil uns unsere Wünsche glauben machen, dass uns ein Anderer glücklich macht, aber da liegen wir grundsätzlich falsch. | TED | وارتأى أننا نحب لأن رغباتنا تقودنا إلى الاعتقاد بأن هناك شخصًا آخر سيجعلنا سعداء، ولكننا مخطئون بشدة. |
Bis vor kurzem glaubten wir, dass Magengeschwüre nur durch Stress verursacht würden, bis wir den Auslöser H. pylori fanden. | TED | ويشيع مؤخراً الاعتقاد بأن قرحة المعدة سببها التوتر وحسب، لنكتشف فيما بعد أنها تعود لجرثومة في المعدة. |
Ich schätzen es war verrückt zu denken, das dieser Ausflug alles ändern würde. | Open Subtitles | -اعتقد أنه كان من الجنون الاعتقاد بأن الرحلة قد تغير شيئًا |
Bewährungs Fälle sind zeitraubend und mühsam, aber mein Mann scheint, dass Sie aus irgendeinem Grund zu mögen, und ich neige dazu zu denken, dass mein Mann einen guten Geschmack hat. | Open Subtitles | حالات الإفراج المشروط تستغرق وقتا طويلا ومملا ولكن زوجي يبدو أنهُ مثلك لسبب ما وأنا أميل إلى الاعتقاد بأن زوجي لديه ذوق جيد |
Es ist einfach zu denken, dass Korruption irgendwo da drüben passiert und von einem Haufen gieriger Despoten und Individuen in Ländern vollzogen wird, über die wir persönlich wenig wissen und keinen Bezug dazu haben und es uns kalt lässt, was da passiert. | TED | لذا فمن السهل إلى الاعتقاد بأن الفساد يحدث في مكان ما هناك، قامت بها حفنة من الطغاة الجشع والأفراد حتى لا جيدة في البلدان أنه، شخصيا، قد نعرف القليل جداً عن ويشعر حقاً لا صلة لهم إلى ولم يتأثر بما يمكن أن يحدث. |
Andere – insbesondere die Verwalter von Kapitalanlagen – gelangen immer mehr zu der Überzeugung, dass die Ökonomen nicht besonders gut Bescheid wissen und dass das, was sie wissen, für Trader wie sie selbst nutzlos ist. Sie sehen wenig Grund zu der Annahme, dass die aktuellen Anlagewerte und Handelsströme nicht langfristig aufrechtzuerhalten sein sollten. | News-Commentary | هناك آخرون ـ ومنهم مديرو الأصول المالية بصورة خاصة ـ أصبحوا على اقتناع متزايد بأن خبراء الاقتصاد لا يعرفون الكثير، وأن ما يعرفونه لا يشكل أي قيمة أو نفع لأمثالهم من التجار. وهم لا يرون سبباً يدعوهم إلى الاعتقاد بأن قيم الأصول الحالية والتدفقات التجارية ليست قابلة للدوام. |