"الاعضاء" - Traduction Arabe en Allemand

    • die Organe
        
    • Mitglieder
        
    • Mitgliedstaaten
        
    • Organ
        
    • Mitgliedsstaaten
        
    Ich fragte nie danach. Ich liefere die Organe nur wie gewünscht. Open Subtitles لا أهتم ابداً بسؤاله انا فقط اجهز له الاعضاء كما يريد
    Also, Schatz, stell dir jetzt vor, die Organe schweben in deinem Körper, in den verschiedenen Farben, die ich auf dich projiziere, ja? Open Subtitles حستاً، الان عزيزتي تخيلي ان الاعضاء بداخل جسمك تطفو في الالوان التي أسلطها عليك، موافقة ؟
    Ausscheidende Mitglieder sagen heute, dass es einem Bandenkrieg gleicht. TED الاعضاء المتقاعدون يقولون انها مثل حرب العصابات
    So buchten fünf Mitglieder des Teams mit mir eine Fahrt auf einem Eisbrecher zum Nordpol. TED لهذا انا نفسي و الاعضاء الخمسة من فريقي، استقلينا كاسحة جليد كانت ذاهبة الى القطب الشمالي.
    Aus diesem Grund muss die zentrale Aufgabe der G20 darin bestehen, einen Rahmen für starkes und nachhaltiges Wachstum zu schaffen. Mitgliedstaaten müssen Reformen mit dem Ziel einleiten, ein jährliches Wachstum von 2% zu erreichen, wie es die Finanzminister Anfang des Jahres vereinbart haben. News-Commentary وعليه فإن المهمة المركزيه لمجموعة العشرين هو تأسيس اطار لنمو قوي ومستدام .ان الدول الاعضاء تحتاج لاجراء اصلاحات تستهدف تحقيق هدف النمو السنوي وهو 2% كما تم الاتفاق علي�� في وقت سابق من هذا العام من قبل وزراء الماليه .
    Ob auf Europaebene oder in den einzelnen Mitgliedstaaten: Die Zuständigkeit für die Sicherung langfristigen Wirtschaftswachstums muss ganz klar in den Händen von Institutionen liegen, die ihre Legitimität auf demokratischem Wege erhalten, ohne von den Schwächen dieser Regierungsform beeinträchtigt zu werden. News-Commentary سواء على المستوى الاوروبي او على مستوى الدول الاعضاء فإن السلطة للتحقق من ان النمو الاقتصادي طويل الاجل يجب ان يتم تفويضها بشكل واضح ودقيق لوكالات تستمد شرعيتها من العملية الديمقراطية بينما تتم حمايتها من نزواتها الزائفة . ان البديل المستدام للعملية الديمقراطية لاتخاذ القرار هو ليس السلطوية بل تنفيذ الاليات التي تتحقق من ان المداولات الهادئه لا يتم تقويضها برد منفعل لازمة حالية.
    Wenn der Angriff erfolgeich ist, bekommt er das Organ und das Opfer stirbt. Open Subtitles . لو نجح الهجوم . هو سيتحصل علي الاعضاء و الضحية ستموت
    Auch die europäische Debatte über einen angemessenen Haushaltsrahmen könnte am besten durch eine öffentliche Diskussion über eine langfristige und nachhaltige Strategie mit einer darauf folgenden Volksabstimmung entschieden werden. Aber die Umsetzung der Entscheidung sollte am besten den Mitgliedsstaaten überlassen werden. News-Commentary ان من الممكن ان افضل طريقة لتسوية الجدل الاوروبي المتعلق بالاطر المالية المناسبة ستكون عبر استفتاء وذلك بعد اجراء نقاش عام يتعلق بالاستراتيجية المستدامة طويلة الاجل ولكن من الافضل تكليف الدول الاعضاء بتطبيق القرار .
    Wie bekommt er die Organe aus seinen Opfern raus, ohne sie zu beschädigen. Open Subtitles ... كيف يتمكن من الحصول علي الاعضاء من اجسام الضحايا دون ان يتلفها ؟
    die Organe. Open Subtitles الاعضاء
    Nur die Organe. Open Subtitles الاعضاء فقط
    Sie sagen, er hat Mitglieder vor den Augen der anderen getötet. Open Subtitles ويقولون انه قتل بعض الاعضاء أمام الاخرين
    Und dazu die einzigen Mitglieder. Open Subtitles الوحيدون الاعضاء ايضاً الجنسين بين المساواة لجمعية
    Der Unterschlupf in Arizona brachte Beweise, aber keine tatsächlichen Mitglieder. Open Subtitles المخبأ في أريزونا أظهرت بعض الأدلة ولكن ليس لدينا اياً من الاعضاء الفعليين
    Das Organ, womit man glaubt, ist bei ihnen verkümmert! Open Subtitles لديهم الاعضاء لكنها تضمر من عدم استخدامها
    Wenn man ein Organ braucht, kommen die besten aus der Familie. Open Subtitles . حسناً , اذا كنت بحاجة الي الاعضاء . الخيار الافضل يأتي من العائلة
    Das Schwierigste ist es, die großen Blutgefäße schnell zu durchtrennen, so dass man das Organ herausziehen kann, Open Subtitles الصعوبة تكمن في في أخراج الأوعية الكبيرة للأعلى. لذا عندها ربما ستسحب الاعضاء الداخلية معها
    Das muss Hand in Hand mit einer Diskussion gehen, wie die EU Anreize schaffen kann für Mitgliedsstaaten, die in Zeiten von Ausgabenkürzungen in schwierigen Strukturreformen stecken, was zu Gesprächen über mögliche Formen der Haushaltskoordinierung führen könnte. Es ist zwar noch zu früh, jetzt schon in diese Diskussion einzusteigen, aber das Thema darf nicht vom Tisch fallen. News-Commentary يجب ان يتوافق ذلك مع المناقشات المتعلقة بكيف يمكن للاتحاد الاوروبي ان يوفر حوافز للدول الاعضاء الملتزمة بالاصلاحات الهيكلية الصعبة في فترة تخفيض النفقات والتي يمكن ان تؤدي الى محادثات عن اشكال محتملة للتنسيق المالي وبالرغم من انه من السابق لاوانه الدخول في مثل هذه المناقشات الان فإن هذه القضية يجب ان تبقى دوما على الطاولة.
    Zunächst einmal ist die Übernahme bestehender einzelstaatlicher Schulden auf Bundesebene etwas ganz Anderes, als einzelnen Mitgliedsstaaten zu gestatten, Anleihen mit gesamtschuldnerischer Haftung zu begeben, die von allen Mitgliedsstaaten gemeinsam garantiert werden. Hamilton musste sich keine Sorgen um Moral-Hazard-Probleme machen, weil die Bundesregierung keinerlei neue Schulden, die die Einzelstaaten eingingen, garantierte. News-Commentary أولا ، ان تولي مسؤولية ديون الولايات الحالية على المستوى الفيدرالي يختلف تماما عن السماح لكل دولة من الدول الاعضاء باصدار سندات بمسؤولية" تضامنية وكل على حدة" وبضمانة جماعية من جميع الدول . لم يكن هاملتون يشعر بالقلق فيما يتعلق بالمخاطر المعنوية لإن الحكومة الفيدرالية لم تضمن اية ديون جديدة قد يتم تكبدها من قبل كل ولاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus