"الاقتصادية الحالية" - Traduction Arabe en Allemand

    • aktuelle Wirtschaftskrise
        
    • aktuellen Wirtschaftskrise
        
    • gegenwärtige Wirtschaftskrise
        
    PARIS – Schürt die aktuelle Wirtschaftskrise in der demokratischen Welt nicht nur Angst, sondern auch Wut? News-Commentary باريس ـ تُـرى هل تكون الأزمة الاقتصادية الحالية سبباً في توحيد العالم الديمقراطي في الغضب بقدر ما وحدته في الخوف؟
    TILBURG, NIEDERLANDE – Die aktuelle Wirtschaftskrise macht deutlich, dass in den Zentralbanken einschneidende Veränderungen erforderlich sind. Es ist an der Zeit, zu einer Form des gemäßigten Monetarismus zurückzukehren – allerdings angepasst an das einundzwanzigste Jahrhundert. News-Commentary تيلبورج، هولندا ـ إن الأزمة الاقتصادية الحالية تسلط الضوء على ضرورة إخضاع البنوك المركزية لتغييرات كبرى. فقد حان وقت العودة إلى شكل ما من أشكال الترشيد النقدي المعتدل ـ ولكن على طراز يناسب القرن الحادي والعشرين.
    Wenn also die Regierungen bei der Ankurbelung ihrer Wirtschaft nicht kooperieren und dem Protektionismus nicht widerstehen, könnte die Welt feststellen, dass die aktuelle Wirtschaftskrise nicht das Ende der Globalisierung bedeutet, sondern nur das Ende der guten Art der Globalisierung, was uns mit der schlechtesten aller Optionen zurücklässt. News-Commentary وعلى هذا فما لم تتعاون الحكومات من أجل تحفيز اقتصادها ومقاومة النزعة إلى حماية الذات، فقد يتبين للعالم في النهاية أن الأزمة الاقتصادية الحالية لا تعني نهاية العولمة، بل نهاية الأشكال الطيبة من أشكال العولمة وبقاء أسوأ جوانبها.
    Ideen sind ein ebenso wichtiger Aspekt der gesellschaftlichen Globalisierung. Die Technik vereinfacht die physische Mobilität, aber lokale politische Reaktionen gegen Einwanderer hatten sich bereits vor der aktuellen Wirtschaftskrise gemehrt. News-Commentary وتشكل الأفكار جانباً من العولمة لا يقل أهمية عن غيره من الجوانب. فالتكنولوجيا تجعل الانتقال أكثر سهولة، ولكن ردود الأفعال السياسية المحلية المناهضة للمهاجرين كانت في نمو مستمر حتى قبل اندلاع الأزمة الاقتصادية الحالية.
    Die gegenwärtige Wirtschaftskrise freilich könnte die Überlebensfähigkeit des Euro in schwierigeren Zeiten auf eine harte Probe stellen. Zwar könnte die Krise die durch die EWWU geschaffenen Institutionen stärken; sie könnte jedoch auch verschiedene Gefahren mit sich bringen, derer sich die Mitgliedsstaaten, wenn sie sie vermeiden wollen, bewusst sein müssen. News-Commentary بيد أن الأزمة الاقتصادية الحالية قد تشكل اختباراً قاسياً لقدرة اليورو على البقاء في أوقات أشد كدراً واضطراباً. ورغم أن الأزمة قد تعزز من قوة المؤسسات التابعة للاتحاد النقدي الأوروبي، فإنها قد تؤدي أيضاً إلى خلق مخاطر متعددة، وهي المخاطر التي يتعين على البلدان الأعضاء أن تنتبه إليها حق الانتباه إن كانت راغبة في تفاديها.
    Die Trägheitskräfte sind immer stark, und wenn es um Mittel geht, begünstigt die aktuelle Wirtschaftskrise weder ehrgeizige Reformen des Bündnisses noch eine ernsthafte Intensivierung der ESVP. Es wird noch einige Jahre dauern, bevor wir entscheiden können, ob diese Ambitionen Früchte getragen haben. News-Commentary بطبيعة الحال، ليس هناك ما يضمن نجاح الرهانات الثلاثة. ذلك أن أنصار الجمود أقوياء دوماً، وحين يتصل الأمر بالموارد فإن الأزمة الاقتصادية الحالية لن تيسر أو تدعم الإصلاحات الطموحة التي يعتزم الحلفاء تنفيذها ولا التعزيز الجاد لوثيقة الأمن والدفاع الأوروبية. ويبدو أن الأمر سوف يستغرق بضع سنوات قبل أن يكون بوسعنا أن نقرر ما إذا كانت هذه الطموحات قد أثمرت.
    Darüber hinaus hat die aktuelle Wirtschaftskrise erneut eine mögliche Steuerhoheit der Europäischen Union ins Gespräch gebracht. Die Frage der Logik eines solchen Vorschlags sei hier dahingestellt, jedenfalls würde dies einer erheblich größeren Einkommensumverteilung Tür und Tor öffnen. News-Commentary فضلاً عن ذلك، كانت الأزمة الاقتصادية الحالية سبباً في تجدد الحديث عن حاجة الاتحاد الأوروبي إلى الاستعانة بسلطة ضريبية. وأياً كان المنطق الكامن وراء هذا الاقتراح فإن هذا من شأنه أن يفتح الباب أمام قدر أعظم من إعادة توزيع الدخل. وقد ترى البلدان ذات الدخول العالية في مثل هذا الاقتراح سبباً كافياً للانسحاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus