"الاقتصاد الألماني" - Traduction Arabe en Allemand

    • deutsche Wirtschaft
        
    • deutschen Wirtschaft
        
    • deutsche Volkswirtschaft
        
    Stattdessen ist die deutsche Wirtschaft kaum gewachsen; tatsächlich droht ihr durch die Abschwächung des Welthandels eine Rezession. Der Leistungsbilanzüberschuss, der doch eigentlich steil abnehmen sollte, hat sich sogar noch erhöht, da die Deutschen mehr sparen als gedacht und die Investitionstätigkeit hinter den Erwartungen zurückgeblieben ist. News-Commentary ولكن ما حدث بدلاً من ذلك هو أن الاقتصاد الألماني لم يسجل نمواً يُذكَر؛ بل إن ضعف التجارة العالمية هدده بالانزلاق إلى حالة من الركود. أما فائض الحساب الجاري، الذي كان المفترض أن يسجل انحداراً حاداً، فقد ازداد في واقع الأمر، كما ظل معدل الادخار أعلى ــ وظل معدل الاستثمار أقل ــ مما كان متوقعا.
    Jene Länder, die Flüchtlinge erfolgreich integrieren können, würden wirtschaftlich profitieren: Die deutsche Wirtschaft wächst dank der Bereitschaft Deutschlands, syrische Flüchtlinge aufzunehmen, schon jetzt deutlich stärker. Der anhaltende Exodus aus Syrien und anderen kriegsgebeutelten Ländern war nur eine Frage der Zeit, leicht vorhersehbar und ohne Weiteres zu bewältigen. News-Commentary وأخيرا، يستطيع الاتحاد الأوروبي قدرته الممتازة على الاقتراض لإصدار سندات طويلة الأجل لتمويل الخطة. وسوف يتم تخصيص أعباء خدمة السندات للدول الأعضاء في تناسب عكسي مع عدد طالبي اللجوء الذين تقبلهم كل دولة. وتجني البلدان التي تتمكن بنجاح من دمج اللاجئين ميزة اقتصادية؛ وبالفعل، يشهد الاقتصاد الألماني نمواً أسرع إلى حد كبير كنتيجة لاستعداده لاستقبال اللاجئين السوريين.
    Das diesjährige Wachstum war enttäuschend, und der Internationale Währungsfonds erwartet nur eine geringe Verbesserung für 2015. Europa könnte sogar in die Rezession zurückfallen, selbst die einst robuste deutsche Wirtschaft steht auf der Kippe. News-Commentary ستانفورد ــ يبدو أن الأنباء الاقتصادية قاتمة في مختلف أنحاء العالم. ففي عامنا هذا كان نمو الناتج مخيباً للآمال، ويتوقع صندوق النقد الدولي تحسناً طفيفاً في عام 2015. وربما تنزلق أوروبا عائدة إلى الركود، حتى أن الاقتصاد الألماني الذي كان قوياً ذات يوم يترنح الآن على حافة الهاوية. وتنتقل الصين إلى وتيرة نمو أدنى، في حين تناضل البرازيل وروسيا والهند في محاولة لتجنب توقف النمو.
    Tief greifende Reformen auf dem Dienstleistungssektor wären daher notwendig, um in der deutschen Wirtschaft bedeutende Produktivitätszuwächse zu generieren. Im Jahr 2003 passierte das allerdings nicht, weil alle Aufmerksamkeit auf internationale Wettbewerbsfähigkeit und die Produktion gerichtet war. News-Commentary وبالتالي فإن الإصلاحات العميقة لقطاع الخدمات تصبح ضرورية من أجل توليد مكاسب إنتاجية حقيقية في الاقتصاد الألماني. ولكن هذا لم يحدث حتى في عام 2003، لأن كل الانتباه كان مركزاً على القدرة التنافسية الدولية والتصنيع.
    Ohne eine politische Institution, die imstande ist, die Regie zu übernehmen, würden Länder wie Italien und Spanien an den Rand einer panikbedingten Zahlungsunfähigkeit zurückkehren. Das Ergebnis wäre eine tiefe Depression in Europa, die fast mit Sicherheit auch die deutsche Volkswirtschaft in ihren Sog ziehen und den europäischen Integrationsprozess umkehren würde. News-Commentary ولا شك أن رد الأسواق المالية سوف يكون سريعا، وهو ما من شأنه أن يحيي مخاوف الصيف الماضي. ومع عجز أي مؤسسة سياسية عن تولي المسؤولية، فإن بعض البلدان مثل إيطاليا وأسبانيا سوف تعود إلى حافة الإفلاس نتيجة للفزع. وقد يسفر هذا عن ركود أوروبي عميق، بل ويكاد يكون من المؤكد أن هذا من شأنه أن يجر الاقتصاد الألماني إلى الأسفل وأن يعكس مسار عملية التكامل الأوروبي.
    Als die D-Mark in den 1980er und 1990er Jahren zur wichtigen internationalen Reservewährung wurde, hatten die starken Schwankungen im Wechselkurs des Dollars zeitweise dramatische Auswirkungen auf die deutsche Wirtschaft. Ein Grund dafür, dass Deutschland sich bereit erklärte, die D-Mark im Euro aufgehen zu lassen, war die Hoffnung, eine Währungsunion würde die Last der Reservewährung über einen breiteren Raum verteilen. News-Commentary ومع تحول المارك الألماني إلى عملة احتياطية دولية رئيسية أثناء الثمانينيات والتسعينيات، أدت بالفعل التقلبات الضخمة في سعر صرف الدولار إلى تأثيرات هائلة على الاقتصاد الألماني في بعض الأحيان. ومن بين الأسباب التي دعت ألمانيا إلى الموافقة على دمج المارك الألماني في اليورو كان الأمل في أن يعمل الاتحاد النقدي على توزيع عبء دور العملة الاحتياطية على مساحة أوسع.
    Natürlich reden wir im Falle Deutschlands über Überschüsse und nicht über Defizite. Und obwohl die Überschüsse 6% vom deutschen Volkseinkommen übersteigen und damit in derselben Größenordnung zu liegen scheinen wie die Defizite der USA im Vorfeld der Krise, muss man sich vergegenwärtigen, dass die deutsche Volkswirtschaft nicht einmal ein Viertel der Größe der US-Volkswirtschaft hat (zu aktuellen Wechselkursen). News-Commentary وفي حالة ألمانيا فإننا نتحدث بطبيعة الحال عن الفائض وليس العجز. وبرغم أن الفائض يتجاوز 6% من الدخل الوطني الألماني وقد يبدو وكأن حجمه مماثل لعجز الولايات المتحدة قبل الأزمة، فينبغي لنا أن نتذكر أن حجم الاقتصاد الألماني أقل من ربع اقتصاد الولايات المتحدة (وفقاً لأسعار الصرف في السوق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus