Zwischen 1 942 und 1 945 wurden 5 millionen Minderheiten und 6 millionen Juden ermordet, viele davon in den Lagern. | Open Subtitles | فيما بين عامي 1942 و 1945 خمسة ملايين من الاقليات العرقيه و ستة ملايين من اليهود قتلوا و اكثرهم قتل في المعسكرات |
Die Minderheiten fühlen sich nicht ernst genommen. | Open Subtitles | طلاب الاقليات لا يشعرو بان احد يستمع لهم |
Siehst du, Will, ich will nicht an einer Gruppe teilhaben, die die Bedürfnisse der Minderheiten ignoriert. | Open Subtitles | ارايت ويل , انا لا اريد ان اشارك في مجموعه تتجاهل مايحتاجه طلاب الاقليات |
Genau genommen,ich mag Minderheiten so sehr,dass ich überlege nach Californien zu gehen um eine zu werden. | Open Subtitles | بالواقع,احب الاقليات كثيرا , حتى اني افكر ان اجعل كاليفورنيا لتصبح اقليه |
Andere entgegnen, die Unruhen wären von nationalistischen Parteien angezettelt worden, um den Verdacht auf ethnische Minderheiten zu lenken. | Open Subtitles | اخرون يقولون ان الاضطرابات اشتعلت بواسطة عناصر من الاحزاب القومية لإثارة اشكوك السلبية بخصوص الاقليات العرقية |
Aber während das Recht auf friedlichen Protest in einer Demokratie von großer Bedeutung ist, dürfen politische Minderheiten dieses Mittel nicht missbrauchen, um in endlosen Demonstrationen das ganze politische System in Geiselhaft zu nehmen. Um ein friedliches, stabiles und effektives demokratisches System zu schaffen, müssen politische Minderheiten die Wahlurne als den Schiedsrichter politischer Legitimität akzeptieren. | News-Commentary | لكن بينما حق الاحتاج السلمي هو حق مهم للغاية في الديمقراطيات فإنه يتوجب على الاقليات الانتخابية عدم استخدام المظاهرات من اجل ان تتخذ من النظام السياسي رهينة . يتوجب على الاقليات الانتخابية حتى تخلق نظام ديمقراطي سلمي ومستقر وفعال قبول ان يكون صندوق الاقتراع هو الحكم فيما يتعلق بالشرعية السياسية. |
Aber im Nachhinein, lagst du richtig damit, dein Augenmerk auf die Tatsache zu richten, dass die Kinder Minderheiten sind. | Open Subtitles | لكن , بعد فوات الاوان... كنتي على حق لتسليط الضوء على حقيقة ان هؤلاء الاطفال هم من الاقليات |
Er mag offensichtlich keine Minderheiten. | Open Subtitles | هو واضح انه لا يحب الاقليات |
Denn ihr seit alles Minderheiten. | Open Subtitles | لانكم جميعا من الاقليات. |
Wenn Leute wie der höchste Richter des saudi-arabischen obersten Gerichtshofs und manche Iraner nicht daran gehindert werden, über extremistische Fernsehsender gegen die religiösen Minderheiten Syriens zu hetzen, könnte ein noch schlimmeres Blutbad und vielleicht sogar ein Bürgerkrieg das Ergebnis sein. | News-Commentary | لو لم يتم التصدي للتحريض ضد الاقليات الدينية السورية من قبل المحطات التلفزيونية المتطرفة ومن أناس مثل كبير قضاة المجلس القضائي الاعلى في السعودية بالتوازي مع السلوك الايراني الضار كذلك فإن النتيجة يمكن ان تكون المزيد من سفك الدماء مع جر الشعب السوري الى حرب ينخرط فيها الجميع ضد بعضهم البعض . |
In den Schwellenländern tendieren politische Minderheiten dazu, mit dem alten Establishment in Verbindung zu stehen und sich gegen eine Veränderung durch populäre Emporkömmlinge zu stemmen. Marginalisiert und wütend versuchen sie, ihrer Sache auf öffentlichen Plattformen wie den Social Media und auf der Straße Gehör zu verschaffen und die Autorität ihrer Gegner zu untergraben. | News-Commentary | ان الاقليات الانتخابية في الديمقراطيات الناشئة عادة ما تكون مرتبطة بالمؤسسة القديمة وعادة ما تعارض التغيير الذي يقوده محدثي النعمة الشعبويين . ان شعور هولاء بالتهميش وبالاحباط قد يجعلهم يتحولون الى منابر شعبية مثل الاعلام الاجتماعي والشوارع من اجل دعم قضاياهم وتقويض سلطة معارضيهم . |
Syrien und sein Umland sind auch Heimat extremer islamistischer Gruppen, die ebenfalls ihren Einflussbereich vergrößern wollen und Instabilitäten eines Landes sofort auszunutzen versuchen. Insbesondere in dieser Hinsicht ist Syrien besonders verletzlich, da Extremisten zum Beispiel über Fernsehstationen in Saudi-Arabien und Ägypten zu Gewalt gegenüber religiösen Minderheiten aufrufen. | News-Commentary | ان المنطقة في سوريا وحولها مأهولة بمجموعات اسلامية متطرفة تحاول ان توسع من نطاق نفوذها ولقد كانت سريعة في استغلال حالة عدم الاستقرار في أي بلد. ان سوريا على وجه الخصوص غير حصينة في هذا الخصوص بينما يقوم المتطرفون بالتحريض على العنف ضد الاقليات الدينية مستخدمين في ذلك على سبيل المثال محطات تلفزيونية في السعودية ومصر . |