Nach dieser grauenvollen Entdeckung setzten bei Sonia Armstrong, die ein zweites Kind erwartete, frühzeitige Wehen ein. | Open Subtitles | وبعد هذا الاكتشاف الرهيب, دخلت سونيا ارمسترونج فى ولادة مبكرة بطفلتها الثانية التى كانت تحملها. |
Und dann natürlich hat die NASA auch eine große Ankündigung gemacht und Präsident Clinton hat eine Pressekonferenz gegeben, über diese unglaubliche Entdeckung von Leben auf einem Mars-Meteroiten. | TED | ومن ثم ,بالطبع وكالة ناسا كان لها ايضاً إعلان كبير وقام الرئيس كلينتون بعمل مؤتمر صحفي حول هذا الاكتشاف المُدهش حول الحياة في نيزك مريخي |
der diese Entdeckung im frühsten Entwicklungsstadium beschrieb. | TED | يصفُ هذا الاكتشاف في مراحل النموذج الأولى. |
Ich allein bin es wert, die Früchte dieser Erkenntnis zu ernten. | Open Subtitles | انا الوحيد الذى يستحق ان يتمتع بالفاكهة عن هذا الاكتشاف: |
· Patienten müssen besser über die Risiken von verschreibungspflichtigen Medikamenten informiert und stärker in die Erkennung und Meldung einbezogen werden. Klein gedruckte Beipackzettel sind untauglich. | News-Commentary | · لابد وأن يكون المرضى أكثر اطلاعاً على المخاطر المرتبطة بالأدوية الموصوفة، وأكثر مشاركة في الاكتشاف والإبلاغ. كما ينبغي أن نؤكد على عدم جدوى الإرشادات المطبوعة بخطوط دقيقة في النشرات المرفقة داخل العبوات؛ |
Und diese Entdeckung war so fantastisch, weil sie gleichzeitig das Rästel löste, wodurch eine bestimmte Blüte bestäubt wurde. | TED | وما كان مذهلاً حول هذا الاكتشاف هو أنه أيضا حل لغز تلقيح الزهرة الفريدة. |
Diese Entdeckung forderte die vorherrschende Meinung heraus. | TED | في ذلك الحين، ذلك الاكتشاف طار في وجه الحكمة التقليدية. |
AO: Dieses Projekt war wirklich aufregend für mich, weil es den Entdeckungsprozess zum Leben erweckte und mir zeigte, dass jeder, und ich meine jeder, das Potential hat, etwas Neues zu entdecken. Und dass eine kleine Frage zu einer großen Entdeckung führen kann. | TED | إ. أ: كان هذا المشروع مثيرا حقاً بالنسبة لي، نظراً لأنه جلب عملية الاكتشاف للحياة، وتبين لي أن أي شخص، وأعني أي شخص، لديه القدرة على اكتشاف شيء جديد، وأن سؤالا صغيرا يمكن أن يؤدي إلى اكتشاف كبير. |
Hinter dieser Entdeckung steckt eine wichtige Botschaft. | TED | وهنا تأتي رسالة في غاية الأهمية خلف هذا الاكتشاف. |
Diese Entdeckung war aus mehreren Gründen bedeutend, doch für mich sind die Informationen, die uns ’Oumuamua über die Vergangenheit unseres Sonnensystem erzählen kann, am wichtigsten. | TED | الآن هذا الاكتشاف مهم جدًا لعدة أسباب، لكن المهم لي هو ما يمكنه إخبارنا عن تاريخ نظامنا الشمسي. |
Diese Entdeckung ist von erheblicher Bedeutung -- Klar, worauf ich abziele -- denn das ist die Quadratur des Kreises. | TED | هذا الاكتشاف مهم جدًا، نعم، هل ترى ما أقصده؟، لأنه يحدد الدائرة. |
Diese Entdeckung zeigt uns, dass wir noch viel zu lernen haben, dass wir tiefer und tiefer in den Weltraum schauen und weiter nach Unbekanntem suchen sollten. | TED | فهذا الاكتشاف يخبرنا أنه لا يزال لدينا الكثير لنتعلمه كما علينا أن نتعمق أكثر في الفضاء ونستمر في البحث عن المجهول. |
Aber 1998 machten die Astronomen die erstaunliche Entdeckung, dass sich die Expansion des Universum beschleunigt. | TED | ولكن في عام 1998 توصل علماء الفلك إلى الاكتشاف المذهل أن تمدد الكون في الواقع آخذ في التسارع. |
In vieler Hinsicht basiert unsere moderne Gesellschaft auf dieser Entdeckung. | TED | لكن من نواح عديدة، بُني مجتمعنا الحديث على هذا الاكتشاف |
Wir gaben unserer Entdeckung diesen Namen: Synestia. | TED | أطلقنا على هذا الاكتشاف الجديد: سينيستيا. |
Diese Entdeckung änderte unsere ganze Wahrnehmung von den Felswänden und davon, wie wir mit ihnen umzugehen hatten. | TED | هذا الاكتشاف غيّر الكثير عن الإحساس بتلك المنحدرات وماذا تفعل معهم. |
Diese Erkenntnis hat mich toleranter gegenüber den täglichen Erinnerungsfehlern von Freunden und Familie gemacht. | TED | هذا الاكتشاف قد جعلني أكثر تسامحا من أخطاء الذاكرة اليومية التي يصنعونها أصدقائي وأفراد أسرتي. |
Eine bemerkenswerte Erkenntnis ist jedoch, dass das BIP bei weitem nicht der einzige bestimmende Faktor für sozialen Fortschritt ist. So erreicht beispielsweise Costa Rica einen höheren Grad an sozialem Fortschritt als Italien, obwohl das lateinamerikanische Land kaum ein Drittel des italienischen Pro-Kopf-BIP aufweist. | News-Commentary | ولكن الاكتشاف المثير للدهشة هو أن الناتج المحلي الإجمالي بعيد تماماً عن كونه المحدد الوحيد للتقدم الاجتماعي. فقد حققت كوستاريكا على سبيل المثال مستوى من التقدم الاجتماعي أعلى من نظيره في إيطاليا، وبثلث نصيب الفرد في الدخل مقارنة بإيطاليا. |
Die Quantenphysik beginnt sich wirklich dieser Erkenntnis zu nähern, dass es ohne Geist kein Universum geben kann, und dass der Geist tatsächlich das formt, was er wahrnimmt. | Open Subtitles | وقد بدأت "الفيزياء الكمّـيـّـة" تشير إلى ذلك الاكتشاف تقول أنه لا يمكن وجود كون دون وجود فكر عنه |
BOSTON – Eine der kontroversesten medizinischen Debatten wird heute um die Krebsfrüherkennung geführt, deren Vorteile offensichtlich scheinen. Viele glauben, eine frühere Erkennung sei logischerweise für den Kampf des Patienten gegen die Krankheit vorteilhaft. | News-Commentary | بوسطن ــ إن واحدة من أكثر المناقشات الطبية إثارة للجدال اليوم تدور حول فحوص السرطان، التي تبدو الفوائد المترتبة عليها غير قابلة للنقاش. والواقع أن الاكتشاف المبكر من المنطقي أن يعطي المرضى ميزة في مكافحة المرض، كما يعتقد كثيرون. بيد أن الأدلة لا تدعم هذا الافتراض دوما. ويُعَد سرطان البروستاتا مثالاً على ذلك. |