"الالمان" - Traduction Arabe en Allemand

    • Die Deutschen
        
    • Deutsche
        
    • Krauts
        
    • den Deutschen
        
    • in Deutschland
        
    • Deutschland überrollen
        
    Im zweiten Weltkrieg hatten Die Deutschen die größte Kanone der Welt mit dem Namen "Schwerer Gustav" Open Subtitles في الحرب العالمية الاولى, الالمان كان لديهم مدفعية كبيرة, الاكبر في العالم. تسمى سلاح غوستاف,
    Die Deutschen Hexen sind weitaus kühner als die Hexen aus Essex. Open Subtitles الساحرات الالمان .. اه اكثر شراسة وجرأة من ساحرات الايسيكس
    Es muss wirklich über Die Deutschen gesagt werden, dass Die Deutschen und die Franzosen eine brillante Arbeit dabel leisten, ein vereintes Europa zu schaffen. TED يجب ان يكون هناك ذكراً للالمان ان الالمان والفرنسيين يؤدون عملاً عبقرياً لانشاء اوروبا الموحدة
    Deutsche wollten ihn wegnehmen. Open Subtitles . لقد كان الالمان خلفنا تماما . وقد حاولوا النيل منه
    Aber Deutsche Kriegsgefangene durften dort sitzen und essen. Open Subtitles اما اسرى الحرب من الالمان فكان يسمح لهم بالجلوس و تناول
    Komm, Hamsterer, was hast du den Krauts für das Ei gegeben? Open Subtitles قل لنا يا ملك التبادل ماذا اعطيت الالمان ليعطوك البيضه ؟
    Ich rechne damit, dass er sich im Moment an den Deutschen rächen will. Open Subtitles الذى اعنيه ان الان كل ما يريده هو قتل الالمان
    Von See auf Limbasi, dann sind Die Deutschen dazwischen. Open Subtitles ربما من البحر, عبر خط الحديد للمباسي ولكن هذا سيضع الالمان بيننا وبينهم
    Die Deutschen könnten sich keinen Monat am See halten. Open Subtitles لن يكون هناك شيء له لن يطول بقاء الالمان اكثر من شهر لو تمكن رجالنا من عبور البحيرة
    Wir bleiben in Funkkontakt. Die Deutschen sind möglicherweise weg. Open Subtitles خليك على اتصال بى على 201 ربما انسحب الالمان
    Na klar. Ich hasse Die Deutschen, wenn du das meinst. Open Subtitles بالتاكيد انا اكره هؤلاء الالمان البشعين ان كان هذا ما تقصده
    Es wird ihm Leid tun, dass Die Deutschen Cooney erwischt haben. Open Subtitles سيكون اسفا على ما فعله الالمان بالكابتن كونى المسكين
    Die Deutschen rechnen nicht mehr mit einem Sabotageakt. Open Subtitles الالمان لن يتوقعوا فريق من المخربيين في هذا الوقت المظلم
    Aber als alles vorbei war, sagte er, dass seiner Meinung nach nicht Die Deutschen dafür verantwortlich seien, sondern ich. Open Subtitles ولكن بعد ما انتهى ذلك قال لى ليس المسئول هم الالمان ولكن انا
    Bevor Die Deutschen kamen, war sie Lehrerin in Mandrakos. Open Subtitles قبل ان ياتي الالمان كانت معلمه في ماندراكوس
    Deutsche Aristokraten, die vom Okkulten besessen sind. Open Subtitles مجموعة من الالمان الارستقراطيون اغرتهم نذواته
    Ich kenne einige Deutsche die sehr überzeugt sind. Open Subtitles أَعْرفُ ان الالمان مقتنعين جداً بهذا الشان
    So hieß ein Bordell, das Deutsche Soldaten im Zweiten Weltkrieg besucht haben. Open Subtitles انه اسم للمجموعة من الاخوة الالمان في الحرب العالمية الثانية
    Irgendwer in unserer Truppe gab den Krauts Tipps. Open Subtitles احدا ما يرتدى زينا ويمد الالمان بالمعلومات.
    Die Krauts wollen uns im Freien erwischen. Open Subtitles الالمان سيحاولون استدراجنا للخروج في مكان مكشوف
    Oder wir lassen ihn hier und er wird den Deutschen bald alles erzählen. Open Subtitles او نستطيع ان نتركه هنا وسوف يخبر الالمان بكل شىء
    BERLIN/WASHINGTON D.C. – Seit Jahren kursiert in Deutschland der Scherz, die Vorliebe von Bundeskanzlerin Angela Merkel für die Kommunikation per SMS habe faktisch das Ende der traditionellen Geschichtsschreibung eingeläutet. Nun scheinen wenigstens die amerikanischen Nachrichtendienste zahlreiche verloren geglaubte Regierungsworte – in Berlin und andernorts – umfassend im Auge behalten zu haben. News-Commentary برلين- ان الالمان عادة ما يمزحون بأن ميل ميركل للتواصل عن طريق الرسائل النصية العابرة شكل بالفعل نهاية لكتابة التاريخ التقليدية وعلى الاقل يبدو ان وكالات التجسس الامريكية قد احتفظت بسجل كامل للاتصالات خلف الكواليس في برلين واماكن اخرى.
    Von hier aus wird die Welle ganz Deutschland überrollen! Open Subtitles الموجه سوف يلتحق بها جميع الالمان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus