Ihr ganzes Leben werden sie damit verbringen, einzelne Stücke aus den verschiedenen Orten zu nehmen und zu einem bunten Glas zusammenzufügen. | TED | وسوف تنقضي حياتهم بأكملها في أخذ اجزاء من كثير من الاماكن المختلفه وجمعها معاً لتكوّن قطعه متكامله كزجاجٍ ملوّن. |
Ja, aber an vielen Orten schmeckt das Wasser nicht so gut. | Open Subtitles | أجل و لكن الكثير من الاماكن طعم الماء بها غريب |
Sie können das auch an einem schönen Ort tun, wie an einem See. | TED | كما يمكنك ان تقوم بنفس التمرين في الاماكن الجميلة .. مثل البحيرات .. |
Ähm, wenn wir gerade von Spaß reden, ich dachte mir, wir könnten zu einem dieser Läden gehen, wo man Keramik verzieren kann. | Open Subtitles | كنت افكر انه ربما نذهب انا و انت الي احد تلك الاماكن حيث يصنع الفخار |
Eine Frau mit einem Fetisch, sich in engen, verschlossenen Räumen aufzuhalten. | Open Subtitles | أمرأة مهووسة بالوجود في الاماكن الصغير المغلقة |
Ich meine, man wird dafür bezahlt, dass man umherreist und sich einige der schönsten Plätze auf der Erde anschaut. | TED | أعني , أن أحدا ما يدفع لك المال من أجل التجول والترحال وانظر الى بعض الاماكن الجميلة على كوكب الارض |
Aus den geheimnisvollsten Regionen ... des unerforschten Asiens ... bringe ich lhnen ... das Chinesische Kabinett ... der Metamorphosen. | Open Subtitles | من اغرب الاماكن في أسيا المجهولة سأعطيك الوصفة الصينية للتحول |
Du scheinst viele Leute und andere Orte und Sachen zu kennen. | Open Subtitles | تبدين على علم بالعديد من الاشخاص و الاماكن و الاشياء |
Und das ist es natürlich, aber verteilt von bestimmten Orten aus. | TED | وكما تعلمون هي كذلك .. ولكن منتشرة على نطاق شاسع من الاماكن |
Sie stritten miteinander über den Zugang zu den heiligen Orten. | TED | كانوا يتجادلون حول شئ واحد حول دخول الاماكن المقدسة |
Ich war an diesen Orten, und die Leute holten sie sich gern. Sie waren begeistert. | TED | هذة الاماكن والناس، التي يذهب اليها الناس باستمرار, مفعمين بالحماس. |
Diese Geschichte ist an manchen Orten sehr beliebt. | TED | وهذا سيناريو ذو شعبية عالية في بعض الاماكن. |
Und das ist nicht einfach nur ein Ort an dem die Menschen 100 Jahre alt werden, sondern sie tun dies mit ausgesprochener Vitalität. | TED | وفي هذه الاماكن الناس فيها لايصلون فقط لعمر المئة , ولكن يصلون الى هذا العمر وهم في غاية القوة والصحه . |
So sind die Herausforderungen an Bildung, an einem Ort wie diesem, nicht die Könige und Königinnen von Kenia und Großbritannien zu lernen. | TED | لذا التحدي في هذه الاماكن المحمول على عاتق التعليم ليس هو تعليم الاطفال قصص ملوك وملكات كينيا او بريطانيا |
Nicht viele Läden haben geöffnet, daher wird das ein multiethnisches, untraditionelles Thanksgiving. | Open Subtitles | ليس هنالك العديد من الاماكن مفتوحه لذا هذا سيكون متعدد المعتقدات الدينيه عيد شكر غير تقليدي |
Ihr könnt in all diesen Läden umsonst essen? | Open Subtitles | و جميعكم تاكلون في هذه الاماكن مجانا؟ |
Wirst du nervös in geschlossenen Räumen? | Open Subtitles | هل تضيق انفاسك في الاماكن المقفلة؟ |
Wenn wir die Plätze tauschen, müssen sie uns irgendwann umtauschen. | Open Subtitles | أتعلمين إذا تبادلنا الاماكن هاجلا أم آجلا سوف يعيدوننا مرة أخرى |
In wirtschaftlich... zurückgebliebenen Regionen finden die apokalyptischen Pseudoreligionen... den besten Nährboden. | Open Subtitles | قرأت فى النيوزويك عن بعض الاماكن المكتئبة اقتصاديا مثل العاملون بتهذيب الحدائق مثل الرؤيا او الحلم |
Fordern Sie sie auf Orte aufzusuchen, um Dinge selbst in Augenschein zu nehmen, um wirkliches Lernen zu erleben, zu spielen, nachzufragen | TED | والذهاب الى الاماكن لرؤية المعلومات والامور بأم اعينهم لكي يعيشوا التعليم حقاً لكي يلعبوا .. لكي يحققوا |