"الانتفاضة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Intifada
        
    • Aufstand
        
    Während der Ersten Intifada mobilisierten sich ganze Sektoren der palästinensischen Bevölkerung, unabhängig von Alter, politischen Lagern oder Klassenzugehörigkeit. TED خلال الانتفاضة الأولى، تحركت جميع قطاعات المجتمع المدني الفلسطيني، من مختلف الأجيال والفصائل والطبقات الاجتماعية.
    Trotz ihrer bemerkenswerten Erfolge hat unsere Darstellung der Ersten Intifada diese Frauen vollkommen ausgelassen. TED ورغم إنجازاتهن المبهرة، لم تتمكن أي منهن من الوصول إلى نصنا الإخباري بخصوص الانتفاضة الأولى.
    Sie waren während der Intifada zwei Jahre in israelischen Gefängnissen. Open Subtitles قضيت سنتان في السجون الإسرائيلية أثناء الانتفاضة
    Wir entfachen den Aufstand und besiegen unsere Unterdrücker, während Sie eine Waffe gegen die Replikatoren finden. Open Subtitles نحن سنقوم بتجديد الانتفاضة,ونقهر مضطهدينا بينما أنت تجد الوسائل لأيقاف أولائك المستنسخين
    Sie übertrugen ein Virusprogramm an die Cyborgs, welches den Aufstand auslöste. Open Subtitles فقد ارسلو فيروس للرجال الآليين لتحملهم على الانتفاضة
    Seine Eltern starben bei der zweiten Intifada, als ihr Haus zerstört wurde. Open Subtitles والداه قتلا في الانتفاضة الثانية عندما تم ضرب بيتهم بالصواريخ
    Die damalige Berichterstattung erweckte den Anschein, Steine, Molotow-Cocktails und brennende Reifen seien die einzigen Vorkommnisse während der Intifada. TED جعلت التغطية الإخبارية حينها الأمر يبدو في شكل حجارة وقنابل مولوتوف و إطارات محترقة أي أنها الأنشطة الوحيدة التي كانت تحدث أثناء الانتفاضة.
    Laut der israelischen Armee selbst fanden 97 % der Aktivitäten zur Zeit der Ersten Intifada TED و حسب الجيش الإسرائيلي نفسه، 97 % من الأنشطة خلال الانتفاضة الأولى كانت غير مسلحة.
    Vor 30 Jahren ließ ich drei Namen an den Mossad durchsickern, drei Terroristennamen in einer verzweifelten Zeit, der verdammten Intifada. Open Subtitles قبل 30 سنة ، سرّبت 3 أسماء الى وكالة الاستخبارات الاسرائيلية أسماء 3 ارهابيين، خلال وقت عصيب أسماء ارهابيين حركة الانتفاضة
    - Die arabischen Staaten bringen ihre Beziehungen zu Israel wieder auf den Stand, den sie vor der Intifada hatten (Handelsbüros, usw.). UN تعيد الدول العربية الصلات التي كانت قائمة بينها وبين إسرائيل قبل الانتفاضة (المكاتب التجارية، الخ).
    Und statt diese Möglichkeit zu packen haben lokale und internationale Führungspersönlichkeiten sich bald zurückgezogen und haben sich ablenken lassen von der zweiten Intifada, den Ereignissen des 09. September 2001 und den Kriegen in Afghanitsan und im Irak. TED وبدلاً من اغتنام الفرصة تنصل لاحقاً القادة الكبار والرؤساء من تلك القضية واصبحت مشتتة وبحلول الانتفاضة الثانية واحداث 9/11 وتلك الاحداث التي حدثت في افغانستان والعراق
    Was wir über Bewegungen wie die Erste Intifada oder die US-Bürgerrechtsbewegung erzählen, ist äußerst wichtig und wegweisend für die Entscheidungen, die Palästinenser, Amerikaner und Menschen auf der ganzen Welt treffen, wenn sie wieder auf ein Unrecht stoßen und den nötigen Mut fassen, um dagegen vorzugehen. TED القصص التي نرويها عن حركة ما مثل الانتفاضة الأولى أو حقبة الحقوق المدنية في الولايات المتحدة مهمة جداً، و لها تأثير محوري على الخيارات التي سيتخذها الفلسطينيون والأمريكيون والشعوب حول العالم في المرة القادمة حين يواجهون الظلم ويستجمعون قواهم لمواجهته.
    Die Palästinensische Autonomiebehörde, die das Westjordanland verwaltet, hat Angst, dass eine gewaltlose Intifada, die beim Volk Anklang findet, schnell gewalttätig werden könnte. In diesem Fall könnte Israel sie als Vorwand nehmen, um die Palästinenser und ihre neu errichteten Institutionen zu zerschlagen. News-Commentary وتخشى السلطة ا��فلسطينية التي تدير الضفة الغربية أن تتحول أي انتفاضة شعبية غير عنيفة إلى العنف بين عشية وضحاها. فإذا ما حدث ذلك فإن إسرائيل قد تستخدم مثل هذه الانتفاضة كذريعة لسحق الفلسطينيين ومؤسساتهم المبنية حديثاً. ولقد حدث ذلك من قبل، أثناء الانتفاضة الأخيرة في عام 2002.
    Die unvermeidbare Intifada News-Commentary الانتفاضة الحتمية
    In seine Dankesrede nach der Wahl nahm Abbas auf die Führer der ersten Intifada Bezug und erklärte dem Kongress, dass diese die Leitlinien formuliert hätten, aus denen sich das politische Programm der Bewegung entwickelte. Jetzt sind es Führer wie Barghouti, der frühere Sicherheitschef Jibril Rajoub und Mohammad Dahlan aus Gaza, die in der Fatah-Bewegung den Kurs bestimmen. News-Commentary في خطاب التسلم، أشار عباس إلى قادة الانتفاضة الأولى، لافتاً نظر المشاركين في المؤتمر إلى إسهامهم في رسم المبادئ التوجيهية التي تحولت فيما بعد إلى برنامج سياسي للحركة. والآن أصبح زعماء مثل البرغوثي ، ورئيس جهاز الأمن الوقائي السابق جبريل الرجوب ، و دحلان من غزة، في مقعد قيادة حركة فتح.
    Euer Hoheit muss sicherlich wissen, dass Mr. Aske, Sir Ralph und ich... klar gegen diesen Aufstand waren. Open Subtitles سموك يعلم بالطبع بأن السيد اسك, ورالف, انا كنا نعارض بقوة وصراحة هذه الانتفاضة الجديدة
    Als ich erstmals von deinem Vater hörte, zu der Zeit, als er und Jocelyn ein Paar wurden, lange vor dem Aufstand und dem Kreis, erhob Valentine den Namen Morgenstern zur Tugend. Open Subtitles عندما سمعت لأول مرة عن والدك في ذلك الوقت هو و جوسلين لاول مره ذهبو سويا قبل وقت طويل من الانتفاضة والدائرة
    Weil sie vor dem Aufstand einen Deal mit dem Clave machten. Open Subtitles وذلك لأنهم عقدوا صفقة مع المجلس قبل الانتفاضة
    Sie sind bereit, den Aufstand zu beenden. Open Subtitles إنهم متلهفون لسحق هذه الانتفاضة المزعومة.
    Es gibt Gerüchte, dass der Aufstand jeden Tag beginnen kann. Open Subtitles إنه مكان آمن... و هناك أقاويل أن الانتفاضة سوف تهب في أي وقت
    Ist dir klar, dass du damit den Aufstand gefährdest? Open Subtitles قد تكون مسئولاً عن تعريض_BAR_ الانتفاضة للخطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus