Das bedeutet, natürliche Selektion funktioniert durch Eigenschaften wie Fitness, die sich aus den Beziehungen einer Art zu einer anderen Art ergeben. | TED | هذا هو، الانتقاء الطبيعي يعمل وفقاً لخصائص، مثل الملائمة، و التي هي علاقة من بعض الأجزاء إلى أجزاء أخرى. |
Die entdeckten Entwicklungen durch natürliche Selektion sind genial, unglaublich genial. | TED | التصاميم الناتجة من عمليات الانتقاء الطبيعي في منتهى الذكاء، في منتهى الذكاء لدرجة عدم التصديق |
Ich werde nur kurz etwas zu genetischen Algorithmen sagen. Sie stellen ein mächtiges Werkzeug für die Lösung hartnäckiger Probleme dar, das sich die natürliche Auslese zunutze macht. | TED | أود أن أتكلم سريعا عن الخوارزميات الجينية إنها طريقة فعالة لحل المعضلات المستعصية باستخدام الانتقاء الطبيعي |
Darwin erzählt in seiner Autobiographie, die Geschichte der Entstehung der Idee der natürlichen Selektion als ein klassischer "Heureka" Moment | TED | داروين نفسه ، في سيرته الذاتية ، يحكي قصة الخروج بفكرة الانتقاء الطبيعي كلحظة "أوريكا!" كلاسيكية . |
Die Theorie einer Biologie basierend auf natürlicher Selektion erfordert eine relationale Vorstellung dessen, was die Eigenschaften biologischer Systeme sind. | TED | إذاً نظرية علم الأحياء المبنية على الانتقاء الطبيعي تتطلب نظرية علائقية لماهية خصائص الأنظمة البيولوجية. |
Es funktioniert also. Aber nicht nur das, wenn man darüber nachdenkt, wie natürliche Selektion funktioniert, stellt sich heraus, dass natürliche Selektion nur in einem solchen relationalen Universum einen Sinn ergeben würde. | TED | لذا هذا يعمل، ليس هذا فحسب إذا فكرت كيف يعمل الانتقاء الطبيعي، يثبت في النهاية أن الانتقاء الطبيعي سيكون له معنى فقط في مثل هذا الكون العلائقي. |
ist dass es scheint als behaupte er, dass wenn man moralisch sein will, wenn man Bedeutung in deinem Leben haben will, muss man ein Intelligenter Designer sein — man muss die Evolutionstheorie durch natürliche Selektion verleugnen. | TED | إذا كنت أمرؤ ذو خليقة، إذا أردت أن يكون لحياتك مغزى، وجب عليك الايمان بنظرية الحياة المخلقة.. وكان لازما عليك إنكار نظرية التطور عن طريق الانتقاء الطبيعي. |
Verliert die Geduld für natürliche Selektion. Wer? | Open Subtitles | ويفقد صبره من أجل الانتقاء الطبيعي |
Und eines der Dinge, die wir untersuchen, ist, wie natürliche Selektion involviert sein könnte bei der Gestaltung dieses Interaktionsmusters, dieses Netzwerks von Interaktionsmustern, und vielleicht die Effizienz der Futtersuche von Ameisenkolonien fördert. | TED | وأحد الأشياء التي نحن ندرس كيف ان الانتقاء الطبيعي قد يكون عمل من أجل استخدام هذا الشكل من أنماط التفاعل -- هذه الشبكة من أنماط التفاعل -- ربما لزيادة كفاءة النمل الباحث عن الطعام لمستعمرات النمل. |
Wir führen eine natürliche Selektion durch! | Open Subtitles | ! نحن على وشك أن نصنع الانتقاء الطبيعي ! |
Die natürliche Selektion ist am arbeiten. | Open Subtitles | تعمل الانتقاء الطبيعي. |
(Gelächter) Ich bin Biologe und der Hauptlehrsatz unseres Fachs ist: Die Theorie des Designs, Darwins Theorie der Evolution durch natürliche Auslese. | TED | (ضحك) أنا عالم أحياء، والموضوع المركزي في مادة الاحياء هو: نظرية التطور، نظرية داروين للتطور من خلال الانتقاء الطبيعي. |
Erinnere dich, natürliche Auslese geschieht nicht auf der Lebewesen-Ebene, sondern auf der genetischen Ebene und ein Gen in einem Lebewesen ist gleichermaßen auch in seinen Verwandten vorhanden. | TED | تذكروا أن الانتقاء الطبيعي يحدث ليس على مستوى الكائن الحي، لكن على المستوى الجيني، ونفس المورثة التي توجد في كائن حي واحد ستوجد كذلك في أقاربه. |
Mit diesem Schwerpunktwechsel von der Vernunft hin zur Emotion wird die Moralphilosophie immer stärker durch die Moralpsychologie ersetzt, die durch die Übernahme von Ideen aus der Evolutionsbiologie immer mehr über die menschliche Natur und unser moralisches Leben zu sagen hat. Alles wird auf die natürliche Auslese zurückgeführt. | News-Commentary | ومع هذا التحول في التركيز من المنطق إلى المشاعر، تُفسِح الفلسفة الأخلاقية الطريق للسيكولوجية الأخلاقية، والتي من خلال دمج الأفكار من البيولوجيا التطورية، يصبح لديها المزيد والمزيد مما تستطيع أن تصرح به عن الطبيعة البشرية وحياتنا الأخلاقية. فكل شيء ينتهي إلى الانتقاء الطبيعي. |
Gruber fand heraus, dass Darwin die vollständige Theorie der natürlichen Selektion vor Monaten hatte, lange bevor er seine vermeintliche Erleuchtung hatte, als er Malthus, Oktober 1838, las. | TED | وكان ما عثر عليه غروبر أنّ داروين حصل على نظرية الانتقاء الطبيعي بالكامل لشهور وشهور وشهور قبل ذلك الحدث المزعوم، لقراءة مالتوس في تشرين الأول / أكتوبر 1838. |
Macht es nicht Sinn, dass die natürliche Auslese... ..Krebs, das größte Gesundheitsrisiko, in unser Genom übernimmt? | Open Subtitles | أعني, ألا يبدو الامر منطقيا أن- - أن التطور, او الانتقاء الطبيعي, يمكن أن يوحد السرطان, أكبر تهديد صحي, بتركيبنا الجيني؟ |
Es war ein cleverer Zug von natürlicher Selektion selbst. | TED | كانت حركة ذكية نتيجة الانتقاء الطبيعي فحسب. |