"الانتقادات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Kritik
        
    • Kritiker
        
    • kritisiert
        
    • kritisieren
        
    • Kritikpunkte
        
    • Kritiken
        
    • Reviews
        
    • kritischen
        
    Vier Polizeiämter kriegen die öffentliche Kritik ab. Open Subtitles لحسن الحظ لديك أربعة إدارات شرطة لامتصاص الانتقادات العلنية
    Ich bin in diesem Kurs... schon richtig herbe kritisiert worden... und ich glaube, man muss als Autor... mit solcher Kritik umgehen können. Open Subtitles أعني كنت خاضعة لهذه الانتقادات القاسية من النوع من البشر وقدرت على تحملها
    Doch viele Kritiker lachten den Architekten aus: Man würde Stunden auf den Aufzug warten müssen; schlimmstenfalls würde der Turm unter seinem eigenen Gewicht kollabieren. TED ولكن العديد من الانتقادات سخرت من المعماري، مدعية أنه سيتعين على الناس انتظار المصعد لساعات، أو أسوأ من ذلك، أن البرج سينهار بسبب كتلته.
    - Oh. Es gibt wohl eine Menge zu kritisieren. Open Subtitles أعتقد أنها تلقت الكثير من الانتقادات
    Das mag eine gute Sache sein, im Angesicht eiiger Kritikpunkte, die wir heute gehört haben, zum Beispiel im Zusammenhang der Regulierung dessen, was eine Demokratie produziert. TED ربما يكون هذا شيئاً جيداً، على ضوء بعض الانتقادات التي سمعناها اليوم، على سبيل المثال، في سياق التشريعات التي تنتجها الديموقراطية.
    Hier finden sich konkrete Antworten auf viele der Kritiken, die gegen das Übereinkommen erhoben werden. UN وترد هذه المادة تحديداً على كثير من الانتقادات الموجهة إلى اتفاقية.
    Ja, du würdest sicher anders denken, wenn du die Reviews gelesen hättest. Open Subtitles نعم، حسنا، قد تشعر باختلاف عندما تقرأ الانتقادات.
    Ich stelle diese einigermaßen kritischen Beobachtungen über China nicht aus einem Gefühl moralischer Überlegenheit heraus an oder mit dem Wunsch, einer entsprechenden Kritik am aktuellen Versagen meines eigenen Landes die Spitze zu nehmen. Wie der Großteil der Welt weiß, hat sich Amerikas Streben, sich seinen Anspruch auf „Größe“ zu bewahren, in letzter Zeit ebenfalls als trügerisch erwiesen. News-Commentary حين أطرح هذه الملاحظات الانتقادية بشأن الصين فإنني لا أفعل ذلك من منطلق شعوري بأي تفوق أخلاقي أو رغبة في التنصل من مسؤوليتي في توجيه نفس الانتقادات إلى الإخفاقات الأخيرة في بلدي. فكما أدرك أغلب الناس في العالم، أصبح مسعى أميركا إلى التشبث بمزاعمها في "العظمة" مشوب بالعديد من النقائص والمصاعب.
    Nein, ich weiß hilfreiche Kritik zu schätzen. Open Subtitles لا، لا، لا، لكنني أقدر الانتقادات البناءة.
    Martina Sigvardsson, Polizeichefin in Silberhöhe, antwortete auf die Kritik. Open Subtitles مارتينا سيغفارسون رئيس الشرطة في سيلفرهود أجاب على الانتقادات
    SEATTLE – Das beste Maß für die Dynamik einer Bewegung ist bisweilen die Reaktion ihrer Kritiker. Als die Australian National University (ANU) Anfang Oktober ankündigte, ihre Beteiligungen an sieben Unternehmen in den Bereichen Förderung und Produktion fossiler Brennstoffe zu verkaufen, löste sie damit eine Welle der Kritik vonseiten der konservativen Politiker des Landes aus. News-Commentary سياتل ــ في بعض الأحيان قد يكون أفضل مقياس لزخم أي حركة هو ردة فعل منتقديها. فعندما أعلنت الجامعة الوطنية الأسترالية في أوائل شهر أكتوبر/تشرين الأول أنها تعتزم بيع أسهمها في سبع شركات للوقود الأحفوري والتعدين، استفزت جوقة من الانتقادات من قِبَل الساسة المحافظين في البلاد.
    Aufseiten der Regierung mag die verstärkte Offenheit der Medien in Sichuan bloßes Getue sein, um nach den Turbulenzen um Tibet und den Zwistigkeiten über den olympischen Fackellauf ihre Kritiker zu beschwichtigen. Die Bereitschaft der Regierung, Fragen über die minderwertige Infrastruktur ehrlich zu beantworten, stellt die Echtheit ihrer Toleranz von so etwas wie Redefreiheit eher auf die Probe. News-Commentary ربما كان الإعلام المنفتح في التعامل مع كارثة سشوان مجرد محاولة من جانب الحكومة الصينية لتهدئة الانتقادات بعد الاضطرابات التي شهدتها التيبت، والمشاجرات المستمرة بشأن الشعلة الأوليمبية. إلا أن استعداد الحكومة للتعامل بجدية مع التساؤلات المطروحة بشأن البنية الأساسية العشوائية يشكل اختباراً لصدق تسامحها مع المزيد من حرية التعبير.
    Sie war sehr streng, hat immer kleine Zettel verteilt, kritisiert. Open Subtitles كانت صارمة، ودائماً ما تترك ملاحظات في الأنحاء توجه الانتقادات...
    Die USA werden aufgrund ihrer Weigerung, die Todesstrafe abzuschaffen, oft kritisiert. Nun behaupten viele, die Abschaffung der Todesstrafe sei eine Voraussetzung für ein zivilisiertes Strafrechtssystem. News-Commentary كثيراً ما توجه الانتقادات إلى الولايات المتحدة بسبب رفضها لإلغاء عقوبة الإعدام. ويزعم عدد كبير من الناس الآن أن إلغاء عقوبة الإعدام يعد شرطاً مسبقاً لتأسيس نظام قانون جنائي متحضر. لكن جراي بيكر الحائز على جائزة نوبل لا يتفق معهم في هذا.
    Ich hab sogar ein paar konstruktive Kritikpunkte für dich. Open Subtitles لديّ بعض الانتقادات البناءة لك.
    der Kritikpunkte, die ich am häufigsten als anonyme Kommentare auf YouTube zu Improv Everywhere sehe, "Diese Leute haben einfach zu viel freie Zeit." TED أحد الانتقادات الأكثر شيوعا لإمبروف أفريوير التي تركت بإسم مجهول في تعليقات يوتيوب هي: "هؤلاء الأشخاص لديهم متسع كثير من الوقت بين أيديهم."
    Artikel, Essays, Kritiken. Open Subtitles المقالات، الانتقادات
    - Deswegen übernimmt das für mich DanFan, mein unermüdlicher Avatar zur Abwehr schlechter Kritiken. Open Subtitles (لهذا السبب وضعت (عشاق دان الشعار الذي لايمل الذي أنشئته عبر الانترنت لكي يدحض الانتقادات
    Nachdem man die kritische Berichterstattung über die Führung des Landes verhindert sowie vollständige und objektive Berichte über innere Angelegenheiten unterbindet, richten die chinesischen Medien ihren kritischen Blick vielfach nach außen. Das ist der politisch sichere Weg, denn in gewisser Hinsicht ist Kritik an der Außenwelt, vor allem an Ländern wie Japan und den USA, als Lob für die chinesische Regierung zu deuten. News-Commentary وعلى ما يبدو أن منع أجهزة الإعلام الصينية من توجيه الانتقادات إلى زعماء البلاد ونشر التقارير الكاملة الموضوعية فيما يتصل بالشئون الداخلية، جعلها ترى أنه من المناسب في كثير من الأحوال أن تتحول بنظرتها المنتقدة إلى الخارج. وهو توجه آمن من الناحية السياسية، حيث أن انتقاد العالم الخارجي، وعلى نحو خاص دول مثل اليابان والولايات المتحدة، يعد في حد ذاته امتداحاً لحكومة الصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus