seiner Besorgnis darüber Ausdruck verleihend, dass die Dislozierung der Mission der Vereinten Nationen in Liberia (UNMIL) zwar zur Verbesserung der Sicherheit in ganz Liberia beigetragen hat, dass die Nationale Übergangsregierung ihre Autorität jedoch noch nicht im gesamten Land etabliert hat, | UN | وإذ يعرب عن قلقه لأن الحكومة الانتقالية الوطنية لم ترسخ سلطتها بعد في جميع أرجاء ليبريا، بالرغم من مساهمة نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تحسّن الأمن في جميع أرجاء ليبريا، |
16. fordert alle Staaten und die Nationale Übergangsregierung Liberias auf, uneingeschränkt mit der Sachverständigengruppe zusammenzuarbeiten; | UN | 16 - يهيب بجميع الدول وحكومة ليبريا الانتقالية الوطنية إبداء التعاون التام مع فريق الخبراء؛ |
seine Befriedigung darüber bekundend, dass die vollständige Dislozierung der Mis-sion der Vereinten Nationen in Liberia (UNMIL) zur Verbesserung der Sicherheit in ganz Liberia beigetragen hat, sich jedoch gleichzeitig dessen bewusst, dass die Nationale Übergangsregierung ihre Autorität noch nicht in ganz Liberia etabliert hat, | UN | وإذ يعرب عن ارتياحه لإسهام النشر التام لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تحسن الأمن في كافة أنحاء ليبريا، مع تسليمه بأن الحكومة الانتقالية الوطنية لم تفرض سلطتها بعد في كافة أنحاء ليبريا، |
Die Zivilpolizei der Vereinten Nationen mit einer Personalstärke von 1.060 Polizisten arbeitet bei der Neugliederung der Nationalpolizei nach wie vor eng mit der Nationalen Übergangsregierung Liberias zusammen. | UN | وتعاونت الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة تعاونا وثيقا مع الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا في مجال إعادة تشكيل الشرطة الوطنية. |
Die UNMIL und das Landesteam der Vereinten Nationen arbeiten eng mit der Nationalen Übergangsregierung Liberias und deren Entwicklungspartnern zusammen, um sicherzustellen, dass die auf der Konferenz vorgestellten Projekte für die Gesundung des Landes finanziert und durchgeführt werden. | UN | وتعمل البعثة والفريق القطري التابع للأمم المتحدة عن كثب مع الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبيا وشركائها الإنمائيين بما يكفل تمويل وتنفيذ مشاريع الإنعاش الوطني التي جرى عرضها على المؤتمر. |
betonend, dass die internationale Gemeinschaft der Nationalen Übergangsregierung dabei helfen muss, vermehrt ihre Autorität in ganz Liberia etablieren und insbesondere die diamanten- und holzproduzierenden Gebiete und die Grenzen Liberias unter ihre Kontrolle bringen zu können, | UN | وإذ يؤكد على الحاجة إلى قيام المجتمع الدولي بمساعدة الحكومة الانتقالية الوطنية على زيادة قدرتها على ترسيخ سلطتها في جميع أرجاء ليبريا، وخاصة على بسط سيطرتها على مناطق إنتاج الماس والأخشاب وحدود ليبريا، |
11. fordert alle Staaten und die Nationale Übergangsregierung Liberias auf, uneingeschränkt mit der Sachverständigengruppe zusammenzuarbeiten; | UN | 11 - يهيب بجميع الدول والحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا التعاون مع فريق الخبراء تعاونا تاما؛ |
Die in dem Umfassenden Friedensabkommen vorgesehene Nationale Übergangsregierung Liberias nahm am 14. Oktober 2003 ihre Amtsgeschäfte auf. | UN | 50 - وتم تنصيب الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا، المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل، في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
7. fordert die Nationale Übergangsregierung und alle Staaten auf, die Rückkehr und die Wiedereingliederung der Exkombattanten in ihre Heimatgemeinden zu erleichtern und zu unterstützen und dabei Kindern besondere Aufmerksamkeit zu widmen; | UN | 7 - تحث الحكومة الانتقالية الوطنية وجميع الدول على تيسير ودعم عودة المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم المحلية، مع إيلاء عناية خاصة للأطفال؛ |
mit der Aufforderung an alle Staaten in der Region, insbesondere die Nationale Übergangsregierung Liberias, zusammenzuarbeiten, um dauerhaften Frieden in der Region herbeizuführen, namentlich über die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS), die Internationale Kontaktgruppe für Liberia, die Mano-Fluss-Union und den Rabat-Prozess, | UN | وإذ يدعو جميع دول المنطقة وخاصة الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا، إلى العمل سويا من أجل بناء سلام دائم في المنطقة، بما في ذلك عن طريق الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا، واتحاد نهر مانو، وعملية الرباط، |
begrüßend, dass die Nationale Übergangsregierung Liberias und die Internationale Kontaktgruppe für Liberia das Hilfsprogramm für Regierungs- und Wirtschaftsführung unterzeichnet haben, das die zügige Durchführung des Umfassenden Friedensabkommens gewährleisten und die Aufhebung der mit Resolution 1521 (2003) verhängten Maßnahmen beschleunigen soll, | UN | وإذ يرحـب بتوقيع الحكومة الانتقالية الوطنية لليـبـريا وفريق الاتصال الدولي لليـبـريا على برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد، وهو برنامج صمم لكفالة التنفيذ الفوري لاتفاق السلام الشامل وللتعجيل برفع التدابير التي فرضها القرار 1521 (2003)، |
4. sieht der Durchführung des Hilfsprogramms für Regierungs- und Wirtschaftsführung durch die Nationale Übergangsregierung Liberias und die nachfolgenden Regierungen Liberias in Zusammenarbeit mit ihren internationalen Partnern mit Interesse entgegen und ersucht den Generalsekretär, Informationen über die Fortschritte bei der Durchführung des Programms in seine regelmäßigen Berichte über die UNMIL aufzunehmen; | UN | 4 - يتطلـع إلى تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد من قبل الحكومة الانتقالية الوطنية لليـبـريا والحكومات التي ستخلفها بالتعاون مع شركائها الدوليـين، ويطلـب إلى الأمين العام أن يضمـِّـن تقاريره العادية عن البعثة معلومات عما يحـرز من تقدم في تنفيذ هذا البرنامج؛ |
unter Begrüßung der von der Nationalen Übergangsregierung Liberias erzielten Fortschritte bei der Beamtenausbildung für den Bereich Diamantenabbau, aber mit ernster Besorgnis feststellend, dass der nicht genehmigte Abbau und die illegale Ausfuhr von Diamanten zugenommen haben und dass die Nationale Übergangsregierung Liberias einem einzigen Unternehmen auf nicht transparente Weise Exklusivrechte für den Abbau gewährt hat, | UN | وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية في تدريب مفتشين في مجال التعدين، وإن كان يلاحظ مع بالغ القلق تزايد عمليات تعدين الماس بدون ترخيص وعمليات تصديره بصورة غير قانونية وموافقة حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية على منح حقوق التعدين الخالصة لشركة واحدة دون سواها، وانعدام الشفافية في ذلك، |
5. bittet die Nationale Übergangsregierung Liberias, mit Hilfe internationaler Partner und für einen festgelegten Zeitraum die Möglichkeit zu prüfen, den Rat unabhängiger externer Sachverständiger zur Frage der Bewirtschaftung der Diamanten- und Holzvorkommen Liberias einzuholen, um das Anlegervertrauen zu erhöhen und sich zusätzlicher Geberunterstützung zu versichern; | UN | 5 - يدعو حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية إلى النظر، بمساعدة شركاء دوليين ولفترة زمنية محددة في إمكانية الاستعانة بهيئة استشارية خارجية مستقلة في إدارة الماس والموارد الخشبية في ليبريا بغية زيادة ثقة المستثمرين وجذب دعم إضافي من الجهات المانحة؛ |
8. unterstreicht seine Besorgnis darüber, dass die Nationale Übergangsregierung Liberias keine Schritte unternommen hat, um ihren Verpflichtungen nach Ziffer 1 der Resolution 1532 (2004) nachzukommen, und fordert die Regierung auf, sofort solche Schritte zu unternehmen, insbesondere indem sie mit technischer Unterstützung der Mitgliedstaaten die notwendigen innerstaatlichen Gesetze erlässt; | UN | 8 - يؤكد قلقه إزاء عدم اتخاذ حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية أي إجراء لتنفيذ التزاماتها بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004)، ويدعو الحكومة إلى اتخاذ مثل هذا الإجراء على الفور، وخاصة من خلال اعتماد القوانين المحلية اللازمة، وتلقي الدعم التقني من الدول الأعضاء؛ |
daran erinnernd, dass die nach Resolution 1521 (2003) verhängten Maßnahmen dazu bestimmt waren, zu verhindern, dass eine solche illegale Ausbeutung zum Wiederaufflammen des Konflikts in Liberia beiträgt, sowie die Durchführung des Umfassenden Friedensabkommens und die Ausdehnung der Autorität der Nationalen Übergangsregierung auf ganz Liberia zu unterstützen, | UN | وإذ يذكّر بأن التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003) كانت تهدف إلى منع هذا الاستغلال غير القانوني من أن يتسبب في استئناف الصراع في ليبريا، وكذلك إلى دعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل وبسط سلطة حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية على جميع أرجاء ليبريا، |
2. legt der Nationalen Übergangsregierung Liberias eindringlich nahe, mit Unterstützung der UNMIL verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um ihre Autorität über die diamantenproduzierenden Gebiete zu etablieren, und auf die Schaffung eines offiziellen Herkunftszeugnissystems für den Handel mit Rohdiamanten hinzuarbeiten, das transparent und international verifizierbar ist, mit dem Ziel, dem Kimberley-Prozess beizutreten; | UN | 2 - يحث حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية على تكثيف جهودها، بدعم من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لترسيخ سلطتها في مناطق إنتاج الماس، والعمل على استحداث نظام رسمي لإصدار شهادات المنشأ خاص بالاتجار في الماس يتسم بالشفافية وبإمكانية التحقق منه على المستوى الدولي، وذلك بهدف الانضمام إلى عملية كيمبرلي؛ |
3. legt der Nationalen Übergangsregierung Liberias nahe, sich verstärkt um die Erfüllung dieser Bedingungen zu bemühen, insbesondere durch die Umsetzung der Forstinitiative Liberia und die notwendigen Reformen in der Forstentwicklungsbehörde, und fordert alle Mitglieder der Nationalen Übergangsregierung nachdrücklich auf, sich zum Wohl des liberianischen Volkes auf diesem Gebiet zu engagieren; | UN | 3 - يشجع الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا على تكثيف جهودها للوفاء بهذه الشروط، وخاصة بتنفيذ مبادرة غابات ليبريا وإجراء الإصلاحات اللازمة في هيئة تنمية الغابات، ويحث جميع أعضاء الحكومة الانتقالية الوطنية على الالتزام بهذه الغاية لمصلحة الشعب الليبري؛ |
10. legt der UNMIL eindringlich nahe, gemäß dem in Resolution 1509 (2003) erteilten Mandat verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um der Nationalen Übergangsregierung Liberias bei der Wiederherstellung ihrer Autorität in ganz Liberia, einschließlich der diamanten- und holzproduzierenden Gebiete, sowie bei der Wiederherstellung einer ordnungsgemäßen Verwaltung der natürlichen Ressourcen behilflich zu sein; | UN | 10 - يحث بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على تكثيف جهودها، حسب التكليف الوارد في القرار 1509 (2003)، لمساعدة الحكومة الانتقالية الوطنية على إعادة بسط سلطتها على جميع أرجاء ليبريا، بما في ذلك مناطق إنتاج الماس والأخشاب، وإدارة الموارد الطبيعية من جديد بالصورة الملائمة؛ |
11. erklärt erneut, wie wichtig es ist, dass die UNMIL im Rahmen ihrer Kapazität und innerhalb ihrer Einsatzgebiete sowie unbeschadet ihres Mandats der Nationalen Übergangsregierung Liberias, dem Ausschuss nach Ziffer 21 der Resolution 1521 (2003) ("der Ausschuss") und der Sachverständigengruppe auch künftig dabei behilflich ist, | UN | 11 - يكرر تأكيد أهمية استمرار البعثة في تقديم المساعدة إلى حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية واللجنة المنشأة بالفقرة 21 من القرار 1521 (2003) (”اللجنة“) وفريق الخبراء، في حدود قدراتها وداخل مناطق نشرها ودون الإخلال بولايتها، في المجالات التالية: |