"الان فصاعدا" - Traduction Arabe en Allemand

    • jetzt an
        
    • nun an
        
    Ich werde heute keine Szene machen, aber von jetzt an fahre ich dich. Open Subtitles لانني لا اريد ان اتشاجر اليوم لكن انا سأوصلك من الان فصاعدا.
    Von jetzt an wird unser Leben abwechslungsreicher werden. Open Subtitles لن نرى الا اياما جميلة من الان فصاعدا و سنعرف الجميع بدلا من الا نعرف احدا
    Von jetzt an hört ihr auf mich und ich werde auf euch hören. Open Subtitles من الان فصاعدا ستستمعون إلي و أنا سأستمع إليكم
    Von nun an werde ich dich nie wieder aus den Augen lassen. Open Subtitles من الان فصاعدا لن تكون ابدا بعيد عن نظرى
    Von nun an wird Andrew grundsätzlich... in dieser Familie behandelt, als sei er eine Person. Open Subtitles لذلك من الان فصاعدا تكون قاعدة... ...فى العائلة .اندرو يعامل كما لو كان شخص.
    Du verspottest ganz klar, was ich finde,... sehr vernünftige Bitten waren, also damit du es weißt, von jetzt an... werde ich an die kleben wie weiß an Reis. Open Subtitles و سخرتي بوضوح من افكاري و كانت طلبات معقوله جدا و لذلك احذري.. من الان فصاعدا
    Von jetzt an bist du aus dem Jedi-Orden ausgeschlossen. Open Subtitles من الان فصاعدا , انتى ممنوعة من نظام الجاداي
    Dass ich von jetzt an mit dem Abteilungsleiter zu Kunden gehen kann. Open Subtitles حسنا .. من الان فصاعدا سأكون ملازمة للرئيس وأؤدي المهام خارج المكتب
    Von jetzt an sollen die Briefe auf einer direkteren Route übermittelt werden. Open Subtitles من الان فصاعدا الجنرال يتمني ان رسائل روبرت ان تصلنا بطريقة مباشرة
    Brennan, von jetzt an laufen Sie so, dass man Sie hört, oder Sie kriegen Ihren Kopf früher weggepustet, als Sie denken. Open Subtitles "برينان" من الان فصاعدا حينما تمشي اصدر صوتا او سيفجر رأسك قبل ان تفكر.
    Mami wird von jetzt an alle unsere Türen abschließen. Open Subtitles صاحبتك ستقفل كل الابواب من الان فصاعدا
    so wie es sein sollte, von jetzt an. Open Subtitles كما يجب ان يكون من الان فصاعدا
    Also täusch dich nicht, Joey. Von jetzt an werde ich dich im Auge behalten, egal, was du tust. Open Subtitles - لا تخطئ يا جوي فمن الان فصاعدا انا اراقبك
    Rosso, von jetzt an sei wachsam. Open Subtitles روسو من الان فصاعدا ابق منتبها.
    Hör mal, egal was von jetzt an hier passiert, ich stehe hinter dir, Bruder. Open Subtitles اسمع - لايهم مالذي يحدث من الان فصاعدا انا سأحمي ظهرك أخي
    Nenn mich von jetzt an Anton, klar? Open Subtitles من الان فصاعدا أدعني انطون اذهب الان
    Von jetzt an... keine Lügen mehr. Open Subtitles من الان فصاعدا... لن يكون هناك الكثير من الكذب
    Von nun an stehen Champagner und Kaviar auf der Tagesordnung. Open Subtitles ستكون اماني الشمبانيا واحلام الكافيار من الان فصاعدا
    Von nun an denke einfach, ich wäre ein Vampir, aber ohne diese lästigen Marketingsachen. Open Subtitles من الان فصاعدا ، اعتبريني مصاص دماء بدون التطرق للتسويقات المزعجة
    Nur damit du Bescheid weißt, wenn ich von nun an an dich denke, sehe ich dich in diesem Kleid und nicht mehr in der Uniform. Open Subtitles اتعلمين , من الان فصاعدا عندما أفكر فيكي سوف أتذكركي في هذا الفستان , ليس في ذلك الزي
    Aber von nun an werde ich es sein, der zu Euch kommt. Open Subtitles ولكن انظر انا من سيقوم بمقابلتك من الان فصاعدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus