Er sieht nur diesen großen Ballon im Meer -- er hat keine Hände -- er beißt ein wenig zu, das Boot platzt auf und schon ist es passiert. | TED | انها ترى ذلك البالون الكبير في المحيط .. وهو لا يملك الايدي فتحاول قضمه .. فينفجر .. فتعود ادارجها |
Aber als er gerade dabei war, seine Unterschrift unter die Proklamation zu setzen, war seine Hand taub und zitterte, weil er an dem Morgen tausend Hände während eines Neujahrsempfangs geschüttelt hatte. | TED | وعندما قدم لكي يوقع الميثاق كانت يده شبه مخدرة وترتجف لانه كان قد صافح الآلاف من الايدي في حفل راس السنة |
Nehmt den Lift, holt die anderen. Schlüssel. Gib mir die Hände. | Open Subtitles | اتخذ المصعد ، اجلب الرجل الاخر المفاتيح ، اعطني هذه الايدي القذره |
Schnell! Nehmt euch bei den Händen, bevor wir uns verlieren. | Open Subtitles | بسرعة خدو الايدي قَبْلَ أَنْ نَتِوهُ في هذه المتاهه |
Wenn wir uns dann sagen: "Okay, vielleicht ist es okay", dann halten wir auch Händchen, aber lässig und sorglos ist es nicht mehr. | TED | و اذا قررنا الموافقة، ربما، اذاً لا بأس، حينها نعم نمسك بأيدي بعض، و لكن الفكرة انه الآن هذه الايدي ليست مجموعة بشكل عادي و بدون تفكير. |
Wie viele von Ihnen können sich so etwas überhaupt vorstellen? Schließlich ist es doch so etwas Kleines, nicht -- einen Geliebten auf der Straße an der Hand zu halten? | TED | لا أعلم كم شخص منكم يستطيع تخيل كيف يبدو هذا لأنه، بالتأكيد، هو شيء صغير، اليس كذلك؟ امساك الايدي مع حبيب في مكان عام؟ |
Wir verhindern, daß diese Technologie in den falschen Hände fällt. | Open Subtitles | نحن نحمي هذه التكلونوجيا من ان تقع في الايدي الخطأ |
Sie haben mehr Blutungen als Hände. | Open Subtitles | لديه جروح اكثر من عدد الايدي التي تملكها |
Die Hände, wo wir sie sehen können. | Open Subtitles | كان الدوقه ساتين كرايز الايدي حتى نستطيع ان نراها |
Sie schneiden gerne die Hände und manchmal auch die Köpfe ihrer Opfer ab. | Open Subtitles | يحبون قطع الايدي وفي بعض الاحيان رؤوس ضحاياهم |
So zittrige Hände mit Messern spielen zu lassen? | Open Subtitles | السماح لمثل تلك الايدي المُتقلقلة للّعب بالسكاكين؟ |
Dann wären die Festplatten nie in die falschen Hände geraten. | Open Subtitles | ومحركات الاقراص لن تسقط ابدا في الايدي الخطأ. |
Direkt nach der Bong mit dem Kinnband, damit man die Hände zum umschalten frei hat. | Open Subtitles | هناك امامي مع بونج بحمالة الذقن حتى تكون فارغ الايدي لكى تغيير القناة |
Ich werde meiner Schildkröte Hände geben einfach um ihr einen Charakter zu geben, mit dem man arbeiten kann. | TED | انا أحب ان ارسم لسلاحفي " الايدي " لكي تصبح شخصية كرتونية " مرنة " أكثر للعمل بها |
Waren es Ihre Hände, die das Gesicht meiner Tochter hielten... als sie in eine Kreatur, verdammt in alle Zeiten verwandelt wurde? | Open Subtitles | التي قامت بلف الحبل حول رقبة أبني وقمت بعضه ؟ أكانت لك الايدي ... التي أمسكت أبنتي |
Wenn Gottes 100 Hände nichts gegen die Armut tun können, wie sollen das dann deine beiden tun? | Open Subtitles | ارأيت! بينما تلك الايدي المائة للرب لا تستطيع أن تحسن إلى أيّ من المحرومين ما الفرق الذي |
Raven hat die Pläne für eine Art Waffenprototyp gestohlen,... etwas, wo es die U.S. Regierung bevorzugen würde, dass es nicht in die falschen Hände gerät. | Open Subtitles | ريفين" سرق نموذج اولي لسلاح" و الحكومه الامريكيه لا تريد ان يذهب الى الايدي الخطره |
Du hast dich in die richtigen Hände begeben. | Open Subtitles | لقد وضعتي نفسكي في الايدي الصحيحه. |
Wenn das in die falschen Händen fällt, ist jedes Schiff im Golf in Gefahr. | Open Subtitles | اذا وقع هذا في الايدي الخطا كل سفينة في محيط الغولف ستكون في خطر |
Sieh nur, sie halten Händchen. | Open Subtitles | شيء آخر هنا ، انهم متشابكي الايدي |