"الاّن" - Traduction Arabe en Allemand

    • nun
        
    • jetzt nicht
        
    Die Worte, so lange seine Freunde, spotteten nun seiner. TED كلمات,كانت صديقته لوقت طويل,الاّن تسخر منه.
    Sie erinnerte mich daran, dass ich nun so alt war wie sie damals, als wir das Boot bestiegen hatten. TED ذكرتني انني الاّن في نفس العمر الذي كانت عليه عندما صعدنا الى القارب
    Ich bin nun genügend aus meinem Bequemlichkeitsbereich gegangen um zu wissen, dass, ja, die Welt auseinanderbricht, aber nicht so, wie man es befürchtet. TED قفزت خارج نطاق الراحة بما فيه الكفاية الاّن لأعلم انه ,نعم, العالم يتجزء لكن ليس بالطريقة التي تخشاها
    Ich hab dir nie die Schuld daran gegeben... und auch jetzt nicht. Open Subtitles ولكنني طوال عمري ما ألقيت اللوم عليك وأنا لا ألومك الاّن
    Wenn ich dem Tod aus dem Weg ginge, wäre ich jetzt nicht hier und Sie wären nicht um mich besorgt. Open Subtitles ان كنت طردت الموت و خفت منه لم أكن لأكون هنا الاّن و لن تكونوا مهتمين بي
    Sieht man, wer wir waren und wie das Leben uns geformt hat, können wir nun sehen, dass die Männer, die vielleicht in unser Leben gekommen wären, uns in die Quere gekommen wären. TED بعد أن علمنا من نكون وكيف شكلتنا الحياة يمكننا ان نرى الاّن ان الرجال الذين جاءوا الى حياتنا أصابونا بالاحباط.
    Sämtliche Barone sind hier, und ganz Jerusalem ist nun versammelt. Open Subtitles الاّن إكتمل عقد البارونات وكل من فى القدس
    Kein Moslem der großen Armee, die nun gegen uns zieht, war geboren, als diese Stadt verloren ging. Open Subtitles ما من مسلم من الجيش الرهيب الذى يزحف بإتجاهنا الاّن كان قد ولد عندما فقدت هذه المدينة
    Ja, nun, ich meine, nein, es geht nicht mehr darum, nicht gänzlich. Open Subtitles نعم . حسنا , أعنى , لا ليس الأمر هكذا بعد الاّن ليس بشكل كامل
    Aber danke, nun da ich weiß, dass Sie denken, es würde etwas nicht stimmen, werde ich mir auch Gedanken machen. Open Subtitles لكن شكرا , الاّن أعرف انك تظن أن هناك شىء خاطىء
    Der Mensch, der ihn dazu machte, ist nun tot. Open Subtitles ما كان يجعله مكانك فقد مات الاّن
    Werden Sie uns nun helfen? Open Subtitles لذا الاّن هل من فضلك تساعدينا؟
    nun, ich will das jetzt nicht wirklich machen. Open Subtitles حسنا , لا أود حقا فعل هذا الاّن
    Eine Verbundenheit, die sich im Leben dieses kleinen Mädchens fest verankerte und nie mehr verschwand – dieses kleinen Mädchens, das nun in San Francisco lebt und heute vor Ihnen spricht? TED القيود التي سيطرت على حياة تلك الفتاة الصغيرة ولم تتركها ابداً-- الفتاة الصغيرة تعيش الاّن في سان فرانسيسكو وتتحدث اليكم اليوم؟
    ´Nun hört mir gut zu, Knabe. Open Subtitles الاّن إستمع إلى أيها الفتى
    Wir werden das jetzt nicht machen. Ich möchte, dass Sie bitte mein Haus verlassen. Open Subtitles نحن لن نفعل هذا الاّن أود منكم مُغادرة المنزل من فضلكم
    Bin mir nicht sicher warum, aber das tut jetzt nicht wirklich was zur Sache. Open Subtitles غير متأكد لماذا , و لكنه لا يهم الاّن
    Bis jetzt nicht. Open Subtitles الى الاّن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus