Es ist eine große Zeitverschwendung, so wie das durchsuchen dieser Gasse. | Open Subtitles | إنه مضيعة كبيرة للوقت، تماماً مثل البحث في هذا الزقاق |
Da laufen zwei-, dreihundert Schnüffler rum, die das Internet durchsuchen oder recherchieren, was immer sie brauchen. | Open Subtitles | مئتان او ثلاثمئة شخص يجولون يمكنهم البحث في الانترنت او البحث في ما يريدون، تعلمين |
Wir können ihre Wohnung weiter durchsuchen, | TED | الآن بإمكاننا الاستمرار في البحث في الشقة. |
Sie untersuchen Dinge. Sie gehen in wissenschaftliche Museen. | TED | ويحبون البحث في الأشياء. ويذهبون إلى المتاحف العلمية. |
Okay, ihr durchsucht weiter das Gebäude. | Open Subtitles | حســنا يمكنكم متابعة البحث في المبنى |
89. nimmt Kenntnis von den Schulungskursen für Cyberseek, Internet-Suche, das Intranet, die Dokumentation der Vereinten Nationen, das Suchprogramm "United Nations Info Quest" und das Elektronische Dokumentenarchiv der Vereinten Nationen, die die Dag-Hammarskjöld-Bibliothek für Vertreter der Mitgliedstaaten und für Sekretariatsbedienstete durchführt; | UN | 89 - تلاحظ عقد الدورات التدريبية التي تنظمها مكتبة داغ همرشولد لممثلي الدول الأعضاء وموظفي الأمانة العامة على استخراج المعلومات من شبكة الإنترنت بنظام سايبرسيك وكيفية البحث في الإنترنت، واستخدام الشبكة الداخلية للأمم المتحدة (الإنترانت)، ووثائق الأمم المتحدة، وبرنامج طلب المعلومات عن الأمم المتحدة ونظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة؛ |
Sie können aber nicht jedes Haus gleichzeitig durchsuchen, und wenn sie das falsche nehmen, weiß der Dieb, dass er aufgeflogen ist. | TED | لكنهم لايستطيعون البحث في كل المنازل بوقت واحد؟ و إذا اختاروا المنزل الخطأ السارق سيعرف أنهم يلاحقونه. |
Ich will 200 Soldaten hier haben die bereit sind, in einer Stunde den ganzen Wald zu durchsuchen. | Open Subtitles | أريد 200 جندي هنا لنبدأ البحث في الغابة خلال ساعة واحدة هل استوعبتني؟ |
Aber ihre Köpfe können wir nicht durchsuchen. | Open Subtitles | ولكننا لا نستطيع أن نعرف ما الذي يحدث لا نستطيع البحث في عقولهم |
Er könnte tausend Welten durchsuchen und niemanden wie dich finden. | Open Subtitles | بإمكانه البحث في ألف عالم ولن يجد فتاة مثلك أبداً |
Aber wir können nicht die ganze Stadt durchsuchen. | Open Subtitles | لا اعلم بخصوص ايريك . ولكن لايمكننا البحث في كل المدينة |
Haben wir. Aber ich kann nicht das gesamte Königreich durchsuchen. | Open Subtitles | لقد بدأنا , لكنني لا استطيع البحث في كل المملكة |
Dann sollten wir alle Hütten auf dieser Seite der Stadt durchsuchen. Nahe am Highway. Wir trennen uns. | Open Subtitles | إذاً ينبغي علينا البحث في الأكواخ على هذا الجانب من المدينة بالقرب من الطريق السريع |
Mein Forschungsprogramm ist darauf ausgerichtet, die Psyche zu verstehen, indem wir Schaltkreise im Gehirn untersuchen. | TED | لقد صُمم برنامج البحث الخاص من أجل فهم عملية التفكير من خلال البحث في دوائر الدماغ. |
Mein Team hat gerade erst begonnen, dieses Problem zu untersuchen. Ihr Team ist bereits dicht an einem Heilmittel dran. | Open Subtitles | ،فريقي بدأ البحث في هذه المشكلة وفريقي بالفعل اقترب من العلاج |
Eine einzelne Person zu untersuchen kostet ungefähr 3.000 Dollar. Und die Eltern eines Kindes mit der Aspergerkrankheit, hoch intelligenter Autismus, haben diese Sache einer herkömmlichen Firma geschickt; sie haben es nicht gemacht. | TED | البحث في الشخص الواحد يكلف 3000 دولار تقريباً. ووالد الطفل المصاب بمرض أسبرجرز، التوحد ذو الذكاء العالي، قام بإرسال عينات لشركة تقليدية؛ لم يقوموا بها. |
Alle häuser werden durchsucht. | Open Subtitles | لابد أن يتم البحث في جميع المنازل. |
Da gab es einen Herrn. Er schaut auf sein Handy und bemerkt, dass der Akku fast leer ist. Also dreht er sich ungefähr so um und durchsucht seinen Rucksack, holt seinen Laptop raus, legt ihn auf den Sitz, dreht sich wieder um, sucht weiter und findet das Ladekabel für sein Handy, steckt es in den Laptop, danach in sein Handy. | TED | وهذا يذكرني بقصتي المفضلة عن رجل محترم الذي كان ينظر إلى جواله ولا حظ أن البطارية منخفضة ، لذا قرر الإلتفاف للخلف وبدأ البحث في حقيبة الظهر، سحب كمبيوتره المحمول، وضعه على المقعد، ذهب للخلف مرة أخرى، يبحث، يسحب سلك الشاحن لجواله ، يضعه في الكمبيوتر المحمول، يضعه على الجوال. |
Und, zum Beispiel, dieses -- gehen wir hierhin zurück -- Dieses wurde überraschenderweise bekannt unter Komponisten um musikalische Formen zu finden während man das rechnerische Universum durchsucht. | TED | و مثلا، هذا -- نعود من جديد إلى هنا -- لقد أصبح هذا و بصورة مفاجأة ذا صيت بين المؤلفين بإكتشاف أشكال موسيقية عن طريق البحث في الكون المحوسب. |
102. nimmt Kenntnis von den Schulungskursen für Cyberseek, Internet-Suche, das Intranet, die Dokumentation der Vereinten Nationen, das Suchprogramm "United Nations Info Quest" und das Elektronische Dokumentenarchiv der Vereinten Nationen, die die Dag-Hammarskjöld-Bibliothek für die Vertreter der Mitgliedstaaten und für Sekretariatsbedienstete durchführt; | UN | 102 - تلاحظ عقد الدورات التدريبية التي تنظمها مكتبة داغ همرشولد لممثلي الدول الأعضاء وموظفي الأمانة العامة في مجالات استخراج المعلومات من شبكة الإنترنت بنظام سايبرسيك (Cyberseek) وكيفية البحث في الإنترنت، واستخدام الشبكة الداخلية للأمم المتحدة (الإنترانت)، ووثائق الأمم المتحدة، وبرنامج طلب المعلومات عن الأمم المتحدة (UN Info Quest)، ونظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية (ODS)؛ |
80. nimmt Kenntnis von den Schulungskursen für Cyberseek, Internet-Suche, das Intranet, die Dokumentation der Vereinten Nationen, das Suchprogramm "United Nations Info Quest" und das Elektronische Dokumentenarchiv der Vereinten Nationen, die die Dag-Hammarskjöld-Bibliothek für die Vertreter der Mitgliedstaaten und für Sekretariats-Mitarbeiter durchführt; | UN | 80 - تلاحظ عقد الدورات التدريبية التي تنظمها مكتبة داغ همرشولد لممثلي الدول الأعضاء وموظفي الأمانة العامة في مجالات استخراج المعلومات من شبكة الإنترنت (بنظام سايبرسيك)، وكيفية البحث في الإنترنت، واستخدام الشبكة الداخلية للأمم المتحدة (الإنترانت)، ووثائق الأمم المتحدة، وبرنامج طلب المعلومات عن الأمم المتحدة، ونظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة؛ |