"البرنامج القطري" - Traduction Arabe en Allemand

    • Landesprogramme
        
    • einheitliche Landesprogramm
        
    • einheitlichen Landesprogramms
        
    Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, werden wir sicherstellen müssen, dass die einheitlichen Landesprogramme in Pilotländern mit unterschiedlichem Entwicklungsstand durchgeführt werden, in denen die Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen und ihre Partner ein großes Interesse daran haben, das Pilotprogramm gemeinsam voranzubringen. UN وبغية تحقيق أقصى قدر من النتائج، سيلزمنا ضمان تجريب البرنامج القطري الموحد في بلدان تتفاوت فيها مراحل التنمية، حيث تتوق وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والجهات النظيرة لها للعمل معا للاضطلاع بهذه العملية التجريبية.
    Der Fonds könnte die durch effizienzsteigernde Reformen erzielten Einsparungen wieder in Strategien auf Landesebene (einheitliche Landesprogramme) leiten, mit besonderem Gewicht auf der Unterstützung von Ländern bei der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele. UN ويمكن لهذا الصندوق إعادة الوفورات الناتجة عن الإصلاحات المتعلقة بتوخي الكفاءة إلى الاستراتيجيات القطرية (البرنامج القطري الموحد) مع التشديد بشكل خاص على مساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Empfehlung: Die residierenden Koordinatoren der Vereinten Nationen sollen mit der erforderlichen Autorität ausgestattet werden, um die Führung über das einheitliche Landesprogramm zu übernehmen. UN توصية: ينبغي أن تكون للمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة سلطة قيادة البرنامج القطري الموحد.
    • Für jedes einheitliche Landesprogramm sollte ein einziger Haushaltsrahmen aufgestellt werden, in den alle Beiträge fließen. UN • ينبغي وضع إطار واحد للميزانية من أجل البرنامج القطري الموحد، يتضمن جميع الاشتراكات.
    • Die Länder sollten erwägen, die zur Durchführung der multilateralen Umweltübereinkünfte notwendigen Maßnahmen im Rahmen des einheitlichen Landesprogramms in ihre nationalen Strategien für nachhaltige Entwicklung einzubeziehen. UN • ينبغي أن تنظر البلدان في أمر إدراج احتياجات تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة كجزء من البرنامج القطري الموحد.
    Sie sollten immer mehr davon abkommen, Maßnahmen des Systems der Vereinten Nationen auf Landesebene außerhalb des einheitlichen Landesprogramms zu finanzieren. UN وينبغي لها أن تمتنع أكثر فأكثر عن تمويل أنشطة منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري خارج البرنامج القطري الموحد.
    Der Rat für nachhaltige Entwicklung wird das konsolidierte einheitliche Landesprogramm überprüfen, das die von den einzelnen Organisationen entwickelten Komponenten umfassen und der Politik und den Anweisungen ihrer jeweiligen Aufsichtsgremien folgen wird. UN ويستعرض مجلس التنمية المستدامة البرنامج القطري الموحد لكل بلد الذي يتضمن المكونات التي تقدمها كل منظمة وتعكس سياسات وتوجهات مجلسها الخاص.
    Die Regierungen bleiben zwar die Hauptgesprächspartner der Vereinten Nationen für ihr Engagement auf Landesebene, doch sind Beiträge der Zivilgesellschaft und des Privatsektors zur Vorbereitung eines einheitlichen Landesprogramms der Vereinten Nationen wichtig, um die volle nationale Eigenverantwortung und Relevanz zu gewährleisten. UN 75 - وبينما تظل الحكومات هي أطراف الحوار الرئيسية في مجال المشاركة في أنشطة الأمم المتحدة على المستوى القطري، فإن مساهمة المجتمع المدني والقطاع الخاص في إعداد البرنامج القطري الموحد لها دور هام في ضمان الملكية الوطنية الكاملة للبرنامج وسلامته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus