Was die einfachen Leute denken, ist wichtig. | Open Subtitles | بماذا يعتقد الناس البسطاء هذا هو المهم وهذه هى الحقيقه |
Und die einfachen Leute uberall in diesem Land sprechen bereits von ihr. | Open Subtitles | الناس البسطاء فى انحاء البلاد بالفعل يتكلمون عنها |
Über derartige Maßnahmen kann man sich nur schwer aufregen – Katholiken, die sie nicht ernst nehmen genauso wenig wie die „einfachen Gläubigen“. Sie sind ein Wohlfühlfaktor, aber wenig mehr. | News-Commentary | ومن الصعب أن ننفعل إزاء مثل هذه التدابير ــ سواء بالنسبة للكاثوليك الذين لا يأخذونها على محمل الجد أو بالنسبة للمؤمنين البسطاء. صحيح أنها تحمل قيمة الشعور بالرضا عن الذات، ولكن لا شيء آخر. |
einfache Hirten aus den Dörfern wurden über Nacht heimatlos. | Open Subtitles | المزارعون والناس البسطاء من القرى المسالمة طردوا من بيوتهم |
Ein modernes "Herz der Finsternis". einfache Hirten aus den Dörfern wurden über Nacht heimatlos. | Open Subtitles | المزارعون والناس البسطاء من القرى المسالمة |
Typisch Regierung. Sie macht immer die kleinen Leute fertig. | Open Subtitles | دائمًا ما يحَاولون الدعس على البسطاء فقط لأنهم يعيشون حياتهم |
Du weist, wie die einfachen Leute sind. | Open Subtitles | الان انت تعرف بماذا يريد البسطاء |
Die Bäume, die Berge, die einfachen Leute... | Open Subtitles | الأشجار، الجبال، السكان البسطاء. |
Diese wundervollen, volkstümlichen, einfachen... | Open Subtitles | هؤلاء الرائعين، الفلاحة، البسطاء... |
Aber sehr wenige einfache Leute. | Open Subtitles | ولكن نرى عدد قليل من الناس البسطاء |
Einfaches Deutsch für einfache Menschen. | Open Subtitles | ألمانية بسيطة للناسِ البسطاء |
Immer Fürstreiter des Volkes, was, Bard? Der Beschützer der kleinen Leute. | Open Subtitles | أنت دوماً بطل الرعيّة يا (بارد) وحامي حمى البسطاء |