"البقاء فى" - Traduction Arabe en Allemand

    • in
        
    • bleiben
        
    Du musst diese Dinge verstehen, wenn du in Afrika bleibst. Open Subtitles يجب أن تفهمى هذه الأشياء إذا كنت تنوين البقاء فى أفريقيا
    Stattdessen ließ er die Polizei sagen, dass Jenny nicht mehr in dem Haus wohnen musste. Open Subtitles بدلاً من ذلك كان لديه كلمة الشرطة لن تضطر جينى إلى البقاء فى ذلك البيت
    Geht am 18. nicht in die Stadt. An dem Tag gibt es Smog. Open Subtitles وتجنبوا البقاء فى المدينة فى اليوم الثامن عشر لأنها ستكون ملتهبه قليلا ً
    Die gehört in die Klinik und nicht ins Studentenheim. Open Subtitles شخص ما الذى من الواضح جدا أنه يحتاج البقاء فى المنزل و ليس فى السكن
    Wir dürfen nicht zu lange an einem Ort bleiben. Das wäre unklug. Open Subtitles لا يمكننا البقاء فى مكان واحد مدة طويلة هذا ليس بذكاء.
    Sie hätten im Morddezernat bleiben können, bis Ihre Reha abgeschlossen ist! Open Subtitles هراء، كان باستطاعتك البقاء فى الجرائم الكبيرة لحين اكتمال شفائك
    - Mit 'ner Frau in 'ner Wanne - was Neues. Open Subtitles لم يسبق لى البقاء فى حوض إستحمام مع فتاة من قبل
    in ein paar Jahren wird sie Manhattan toll finden. Open Subtitles أعنى، في بضعة سَنَوات، أنت لَم تكنُ قادر على البقاء فى مانهاتن.
    Wissen Sie, wenn ich gewusst hätte das ich gesucht werde, wäre ich in meiner Kabine geblieben, wissen Sie? Open Subtitles لو كنت اعلم هذا لكنت فضلت البقاء فى مكتبى المكعب
    Sie ziehen es vor sich in der Dunkelheit ihres Nests zu verstecken, voll mit Dreck und Fäulnis. Open Subtitles يفضلون البقاء فى أعشاشهم متناولين القاذورات والأكل المتعفن
    Sie würden auch den Rest Ihres Lebens in 'ner Zelle schmoren, wenn Sie es als Märtyrer tun könnten. Open Subtitles أو البقاء فى زنزانة لبقية حياتك إذا أردت القيادم بدور الشهيد لمبادئك.
    Das sind Ferien nur für die Familie, deshalb bleiben Mahler und ich in L.A. Open Subtitles لأن العطلة لافراد العائلة فقط لذا انا و ميلر يجب علينا البقاء فى لوس انجلوس
    Aber wir dürfen nicht in diesem Tunnel bleiben, Prinzessin. Los, vorwärts! Open Subtitles لايجب علينا البقاء فى هذه الانفاق ,يا اميره
    Ich ziehe nicht um. Ich kann in der Band bleiben. Das ist jetzt unangenehm... Open Subtitles أنا لن أغادر بامكانى البقاء فى الفرقه حسناً هذا بشع كام.
    Es gab damals viele Männer ohne Zuhause, ohne Familie, die Orte hinter sich ließen, in denen es keine Zukunft gab. Open Subtitles كان هناك الكثير من الناس فى تلك الأيام بلا منازل بلا عائلات البقاء فى المدن الصغيرة يعنى الموت
    in den nächsten Wochen wird jeder von euch gefragt werden, ob ihr bei der Einheit bleiben wollt. Open Subtitles خلال الاسابيع القليلة القادمة سيتم سؤال كل واحد فيكم عما اذا كان يرغب فى البقاء فى الوحدة
    Mehr als jeder unserer Piloten liebt er es, in der Luft zu sein. Open Subtitles أكثر من أى طيار أخر لدينا ... إنه يحب البقاء فى السماء.
    Denn was Sie in Sussex herausgefunden haben, war unverzichtbar für die Lösung beider Rätsel. Open Subtitles انها تتمتع بالحياة الجيدة رغم اصرارها فى البقاء فى بيت الضيافة ولم يكن يخامرنى شك فى ان نورتون يعلم السبب ايضا
    Aber eigentlich könnten wir den ganzen Tag im Bett bleiben. Open Subtitles ليس من الضرورى أن نفعل أى شيىء نحن نستطيع البقاء فى السرير طوال اليوم
    Sie konnten doch nicht allein im Haus bleiben. Open Subtitles هراء, فانت لن تستطيعى البقاء فى الكوخ بعدما حدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus