"البنك المركزي الأوروبي سوف" - Traduction Arabe en Allemand

    • die EZB
        
    Ironischerweise wird die EZB die Zinssätze schneller und stärker senken müssen, da ihre Inflationsneigung den Euro für die aktuelle Wirtschaftslage gefährlich in die Höhe steigen lässt. News-Commentary من عجيب المفارقات هنا أن البنك المركزي الأوروبي سوف يضطر إلى تخفيض أسعار الفائدة في القريب العاجل، وبصورة حادة، وذلك لأن نزعته التضخمية ترسل اليورو إلى مستويات خطيرة لا تتفق مع الوضع الحالي للاقتصاد الأوروبي.
    Der Präsident der Europäischen Zentralbank Mario Draghi lieferte den Finanzmärkten im letzten Juli eine solche Erzählung. Er sagte, die EZB werde alles Notwendige tun, um den Zusammenbruch des Euros zu verhindern, dem fügte er einfach hinzu: „Glauben Sie mir, es wird ausreichen.“ News-Commentary والواقع أن رئيس البنك المركزي الأوروبي ماريو دراجي قدَّم مثل هذا السرد للأسواق المالية في شهر يوليو/تموز الماضي. فقال إن البنك المركزي الأوروبي سوف يقوم بكل ما يلزم لمنع تفكك اليورو، مضيفاً ببساطة: "صدقوني، سوف يكون ذلك كافيا".
    Tatsächlich ließen sich selbst die Märkte täuschen und gaben der EZB gute Noten für ihre unerhebliche Zinsanhebung. Sogar die Inflationserwartungen, gemessen an den Kursen bestimmter Marktinstrumente, fielen nach der Zinserhöhung – ein Hinweis auf ein gestiegenes Vertrauen, dass die EZB den Preisdruck unter Kontrolle halten werde. News-Commentary والحقيقة أن حتى الأسواق وقعت فريسة للخداع، إلى حد أنها هللت للبنك المركزي الأوروبي بعد تلك الزيادة الضئيلة. ومن المعروف أن توقعات التضخم، إذا ما قيست إلى المعدلات باستخدام الأدوات المحددة للسوق، قد انخفضت في واقع الأمر بعد رفع أسعار الفائدة، الأمر الذي يش��ر إلى الثقة المتزايدة في أن البنك المركزي الأوروبي سوف يعمل على إنهاء الضغوط المتعلقة بالأسعار.
    Wahrscheinlicher ist, dass die EZB aus Angst, die Finanzkrise neuerlich zu entfachen und aufgrund des Drucks nationaler Regierungen, den Bilanztest frisieren wird. Um den Test streng erscheinen zu lassen, wird man kleine Länder herausstellen, aber größere Probleme unter den Teppich kehren. News-Commentary والأمر الأرجح هو أن البنك المركزي الأوروبي سوف يتجنب هذه الممارسة، نظراً للخوف من إعادة إشعال شرارة الأزمة المالية وبسبب الضغوط من الحكومات على المستوى الوطني. وسوف يتم استهداف البلدان الصغيرة لجعل الممارسة تبدو صارمة، في حين ستكون المشاكل الأكبر موضع تجاهل وتهرب: وقد نجحت البنوك الألمانية بالفعل في استبعاد العديد من أصولها من التقييم.
    Was die Geldpolitik angeht, so kommt die Ankündigung der Europäischen Zentralbank, die Zinsen langfristig niedrig halten zu wollen, zu spät, und sie reicht nicht aus; sie hat den Anstieg der kurz- und langfristigen Kreditzinsen, der den schon jetzt blutleeren Aufschwung gänzlich abwürgen könnte, nicht verhindert. Ob die EZB ihre Geldpolitik in aggressiverer Weise lockern wird, ist ebenfalls unklar. News-Commentary وفي ما يتصل بالسياسة النقدية، فإن توجيهات البنك المركزي الأولية ــ الالتزام بالإبقاء على أسعار الفائدة عند مستوى منخفض لفترة طويلة ــ أتت متأخرة بعض الشيء ولم تمنع ارتفاع تكاليف الاقتراض للأجلين القصير والطويل، وهو ما قد يخنق التعافي الاقتصادي الهزيل بالفعل في منطقة اليورو. ومن غير الواضح أيضاً ما إذا كان البنك المركزي الأوروبي سوف يخفف سياسته بشكل أكثر قوة.
    Wenn sich Griechenland auf eine solche einseitige Trotzhaltung verlegt, wird die EZB nahezu sicher beschließen, ihre Notfallkredite für das griechische Bankensystem einzustellen, nachdem das Programm der Troika am 28. Februar endet. Da diese selbstverschuldete Frist näher rückt, wird die griechische Regierung vermutlich einlenken, so wie auch Irland und Zypern kapituliert haben, als sie mit ähnlichen Drohungen konfrontiert waren. News-Commentary وإذا حاولت اليونان مثل هذا التحدي المنفرد، فيكاد يكون من المؤكد أن البنك المركزي الأوروبي سوف يصوت لوقف تمويله الطارئ للنظام المصرفي اليوناني بعد انتهاء العمل ببرنامج الترويكا في الثامن والعشرين من فبراير/شباط. ومع اقتراب هذا الموعد النهائي، فربما تتراجع الحكومة اليونانية، تماماً كما استسلمت أيرلندا وقبرص عندما واجهت تهديدات مماثلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus