"البنوك المملوكة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Banken
        
    Der dritte Pfeiler ist die „chinesische finanzielle Versorgungskette“, die die notwendige Finanzierung bereitstellte, um das Infrastrukturnetz zu errichten und zu erhalten. Charakteristisch für diese Versorgungskette sind die Dominanz der staatseigenen Banken, hohe inländische Ersparnisse, relativ unterentwickelte Finanzmärkte und ein beschränkter Kapitalverkehr. News-Commentary والركيزة الثالثة هي "سلسلة التوريد المالية الصينية"، التي قدمت التمويل المطلوب لتشييد وصيانة شبكة البنية الأساسية. وتتسم سلسلة التوريد هذه بهيمنة البنوك المملوكة للدولة، والمدخرات المحلية المرتفعة، والأسواق المالية الناقصة النمو نسبيا، وحساب رأس المال المغلق.
    Viele Kleinstkreditgeber glauben, dass die Beschränkungen nicht deshalb durchgesetzt wurden, weil die Branche ausbeuterisch wäre, sondern weil sie eine Alternative zur politischen Patronage bietet. Die Politiker gewännen Einfluss und öffentliche Unterstützung dadurch, dass sie die Banken anwiesen, Kredite an von ihnen bevorzugte Gruppen zu vergeben. News-Commentary إن الاعتقاد السائد بين ممولي المشاريع الصغيرة هو أن القيود الصارمة لم تفرض لأن الصناعة استغلالية، بل لأنها تقدم بديلاً للمحسوبية السياسية. لقد اكتسب الساسة النفوذ والدعم الشعبي من خلال توجيه البنوك المملوكة للدولة نحو تقديم القروض للناخبين المفضلين. وبتهديد هذه المصدر للقوة والنفوذ، خلقت صناعة تمويل المشاريع الصغيرة معارضاً قوياً وجد فرصة سانحة لتوجيه ضربته.
    Zunächst tragen die Anleiheninhaber das Risiko eines Zahlungsausfalls von Rosneft – sowie auch der Kosten für die Bereitstellung subventionierter Kredite. Wenn es sich bei den Anleiheninhabern tatsächlich um die größten staatlichen Banken handelt, trifft der Deal auch das Bankensystem: die Risikokonzentration steigt und er bringt zusätzliche Verluste aus dem Kauf von Anleihen zu Zinssätzen unter dem marktüblichen Niveau mit sich. News-Commentary ولكن من المؤسف أن هذا الحل يفرض عدة مشاكل مباشرة. فبادئ ذي بدء، يقع خطر عجز روسنفت عن السداد ــ فضلاً عن تكاليف توفير القروض المدعومة ــ على عاتق حاملي السندات. وإذا كان حاملو السندات هم حقاً أكبر البنوك المملوكة للدولة، فإن الصفقة من شأنها أن تضر في واقع الأمر بالنظام المصرفي: فهي تزيد من تركيز المخاطر وتفضي ضمناً إلى خسائر إضافية نتيجة لشراء سندات بأسعار فائدة أقل من أسعار السوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus